{"title":"Ukiyoe shunga: Stampe erotiche giapponesi di epoca Edo","authors":"E. Ala","doi":"10.13135/1825-263X/3316","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The term ukiyoe shunga (浮世絵春画, literally “erotic paintings of the floating world”) indicates all those woodblock prints and paintings with erotic allusions realized in Japan during the Edo period (1603-1868). Most of the ukiyoe artists of that time involved themselves in this genre, even great artists such Utamaro and Hiroshige. The history of shunga travels through the history of Japan itself, since its origins as a genre imported from China, to its apogee as genre appreciated by all classes, until its decline, due to strong censorship during the Meiji Restoration (1868). The article consists of a short introduction and of the translation from Japanese into Italian of an article by Hayakawa Monta, professor of “Modern Japanese Art” at the International Research Center for Japanese Studies of Kyoto.","PeriodicalId":37635,"journal":{"name":"Kervan","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kervan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13135/1825-263X/3316","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The term ukiyoe shunga (浮世絵春画, literally “erotic paintings of the floating world”) indicates all those woodblock prints and paintings with erotic allusions realized in Japan during the Edo period (1603-1868). Most of the ukiyoe artists of that time involved themselves in this genre, even great artists such Utamaro and Hiroshige. The history of shunga travels through the history of Japan itself, since its origins as a genre imported from China, to its apogee as genre appreciated by all classes, until its decline, due to strong censorship during the Meiji Restoration (1868). The article consists of a short introduction and of the translation from Japanese into Italian of an article by Hayakawa Monta, professor of “Modern Japanese Art” at the International Research Center for Japanese Studies of Kyoto.
KervanArts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
18 weeks
期刊介绍:
The journal has three main aims. First of all, it aims at encouraging interdisciplinary research on Asia and Africa, maintaining high research standards. Second, by providing a global forum for Asian and African scholars, it promotes dialogue between the global academic community and civil society, emphasizing patterns and tendencies that go beyond national borders and are globally relevant. The third aim for a specialized academic journal is to widen the opportunities for publishing worthy scholarly studies, to stimulate debate, to create an ideal agora where ideas and research results can be compared and contrasted. Another challenge is to combine a scientific approach and the interest for cultural debate, artistic production, biographic narrative, etcetera. This journal wants to be original (even hybrid) also in its structure, where academic rigor should not hinder access to the vitality of experience and of artistic and cultural production.