Relevance theory and the study of linguistic interfaces in second language acquisition

IF 1.8 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Intercultural Pragmatics Pub Date : 2023-08-16 DOI:10.1515/ip-2023-4004
A. Ahern, José Amenós-Pons, P. Guijarro-Fuentes
{"title":"Relevance theory and the study of linguistic interfaces in second language acquisition","authors":"A. Ahern, José Amenós-Pons, P. Guijarro-Fuentes","doi":"10.1515/ip-2023-4004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In this paper we address Relevance-theoretical (RT) postulates with clear potential for contributing to the substantiation of the notion of interface in second language acquisition (SLA) processes. Whether the interface is considered the locus of contact between the structural linguistic properties and syntactic operations, on one hand, and the interpretive mechanisms of the conceptual-intentional system, on the other; or understood as points of interaction among cognitive modules, interfaces are fundamental to interpreting grammatical structures that require integrating discourse-contextual information. Assuming the RT conceptual-procedural meaning distinction is approximately correlated with that which exists between lexical and functional categories, it will be shown that recent research into SLA revolves around the problem of how procedural units are acquired. Certain functional categories, expressing interpretable features, have been analysed as encoding identical procedural indications across different languages. Thus, one challenge that L2 learners face is identifying diverse interface effects, derivable from a single procedure, across languages. To illustrate this point we discuss a recent analysis of phenomena involving tense and aspect acquisition applying RT principles to empirical findings. Finally, some new directions will be suggested for further theorizing in SLA research on inherent characteristics of utterance interpretation in an L2.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"20 1","pages":"429 - 453"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-08-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2023-4004","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract In this paper we address Relevance-theoretical (RT) postulates with clear potential for contributing to the substantiation of the notion of interface in second language acquisition (SLA) processes. Whether the interface is considered the locus of contact between the structural linguistic properties and syntactic operations, on one hand, and the interpretive mechanisms of the conceptual-intentional system, on the other; or understood as points of interaction among cognitive modules, interfaces are fundamental to interpreting grammatical structures that require integrating discourse-contextual information. Assuming the RT conceptual-procedural meaning distinction is approximately correlated with that which exists between lexical and functional categories, it will be shown that recent research into SLA revolves around the problem of how procedural units are acquired. Certain functional categories, expressing interpretable features, have been analysed as encoding identical procedural indications across different languages. Thus, one challenge that L2 learners face is identifying diverse interface effects, derivable from a single procedure, across languages. To illustrate this point we discuss a recent analysis of phenomena involving tense and aspect acquisition applying RT principles to empirical findings. Finally, some new directions will be suggested for further theorizing in SLA research on inherent characteristics of utterance interpretation in an L2.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
关联理论与第二语言习得中的语言界面研究
在本文中,我们讨论了关联理论(RT)假设,这些假设具有明确的潜力,有助于第二语言习得(SLA)过程中界面概念的证实。界面是否被认为是结构语言属性和句法操作与概念-意向系统的解释机制之间的接触点;或者被理解为认知模块之间的交互点,接口是解释语法结构的基础,需要整合话语-上下文信息。假设二语习得概念-程序意义的区别与词汇范畴和功能范畴之间存在的区别大致相关,那么将会表明,最近对二语习得的研究围绕着程序单位如何习得的问题展开。某些表达可解释特征的功能类别被分析为编码不同语言之间相同的程序指示。因此,二语学习者面临的一个挑战是识别跨语言的单一程序产生的不同界面效果。为了说明这一点,我们讨论了最近对时态和方面习得现象的分析,将RT原理应用于实证研究结果。最后,对二语话语解释固有特征的二语习得研究提出了进一步理论化的新方向。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
3.10
自引率
36.40%
发文量
33
期刊介绍: Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.
期刊最新文献
“You’re such an idiot, but I’m only joking”: The perception of mock impoliteness by British and Italian men and women Self-translations in multilingual workplace interaction Facing differences in conceptualizing “Face” in everyday interacting Interculturality and decision making: Pursuing jointness in online teams Autistic children and control children use similar strategies when answering false belief questions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1