{"title":"‘Pierre Menard, autor del Quijote’: Contexts, Antecedents, Lines of Enquiry","authors":"R. Fiddian","doi":"10.1080/02639904.2021.1950354","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"‘Pierre Menard, autor del Quijote’ has displayed remarkable creative and critical resilience since making its first appearance in May 1939, in the Buenos Aires cultural review, Sur (number 56). Clearly one of Borges’s favourites, and regarded by many as his first fully-fledged ficción, the story was reprinted without changes in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941) and in Ficciones (1944), where it would occupy second place in the table of contents, after the no less canonical, but subsequent ‘Tlon, Uqbar, Orbis Tertius’—published in Sur in March 1940. The dedication of a special number of the house-journal, Variaciones Borges, to the latter in 2003 set a precedent for the monographic study of a single ficción by Borges, providing a template for the current volume and a stimulus to other groups of scholars to follow suit. A glance at the existing bibliography on ‘Pierre Menard, autor del Quijote’ (hereafter and normally, ‘Pierre Menard’) confirms the story’s multidisciplinary variety and appeal. Literary history and literary theory including questions of authorship and reading; the study of language and of translation across boundaries of time and space; philosophy (especially, epistemology and aesthetics), are foremost amongst the disciplines that frame the witty and iconoclastic pages of ‘Pierre Menard’ and supply the vocabulary and frames of reference for some of the most learned and insightful readings of Borges’s story. The Cervantine novel, literary interpretation, and the contemporary French cultural milieu are just a few of the topics that, if expanded on, might provide the basis for an exhaustive list of subjects dealt with in ‘Pierre Menard’. The trouble with such an exercise is that it would likely run the risk of replicating the laborious catalogue of the ‘visible’ work of Menard articulated in the third paragraph of Borges’s story. Taking a different path, this introduction opts, first, for a selective review of the most important contexts surrounding the writing and the aftermath of publication of ‘Pierre Menard’; thereafter, it traces some antecedents of ‘Pierre Menard’ in Borges’s prose output of the nineteen thirties; and, it reviews some of the lines of critical enquiry that have shaped understanding of ‘Pierre Menard’, thereby providing some context for the essays that make up this special number of Romance Studies.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"66 - 83"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Romance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1950354","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
‘Pierre Menard, autor del Quijote’ has displayed remarkable creative and critical resilience since making its first appearance in May 1939, in the Buenos Aires cultural review, Sur (number 56). Clearly one of Borges’s favourites, and regarded by many as his first fully-fledged ficción, the story was reprinted without changes in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941) and in Ficciones (1944), where it would occupy second place in the table of contents, after the no less canonical, but subsequent ‘Tlon, Uqbar, Orbis Tertius’—published in Sur in March 1940. The dedication of a special number of the house-journal, Variaciones Borges, to the latter in 2003 set a precedent for the monographic study of a single ficción by Borges, providing a template for the current volume and a stimulus to other groups of scholars to follow suit. A glance at the existing bibliography on ‘Pierre Menard, autor del Quijote’ (hereafter and normally, ‘Pierre Menard’) confirms the story’s multidisciplinary variety and appeal. Literary history and literary theory including questions of authorship and reading; the study of language and of translation across boundaries of time and space; philosophy (especially, epistemology and aesthetics), are foremost amongst the disciplines that frame the witty and iconoclastic pages of ‘Pierre Menard’ and supply the vocabulary and frames of reference for some of the most learned and insightful readings of Borges’s story. The Cervantine novel, literary interpretation, and the contemporary French cultural milieu are just a few of the topics that, if expanded on, might provide the basis for an exhaustive list of subjects dealt with in ‘Pierre Menard’. The trouble with such an exercise is that it would likely run the risk of replicating the laborious catalogue of the ‘visible’ work of Menard articulated in the third paragraph of Borges’s story. Taking a different path, this introduction opts, first, for a selective review of the most important contexts surrounding the writing and the aftermath of publication of ‘Pierre Menard’; thereafter, it traces some antecedents of ‘Pierre Menard’ in Borges’s prose output of the nineteen thirties; and, it reviews some of the lines of critical enquiry that have shaped understanding of ‘Pierre Menard’, thereby providing some context for the essays that make up this special number of Romance Studies.
《皮埃尔·梅纳德,吉诃德的作者》自1939年5月首次在布宜诺斯艾利斯文化评论Sur(第56期)上发表以来,一直表现出非凡的创造力和批判能力。这个故事显然是博尔赫斯最喜欢的作品之一,被许多人认为是他的第一个完整的ficción,这个故事被原封不动地重印在《El jardín de senderos que se bifurcan》(1941年)和《Ficciones》(1944年)中,它将在目录表中占据第二的位置,仅次于同样权威的,但后来的《特隆,乌克巴尔,奥比斯·特蒂乌斯》(1940年3月在Sur出版)。2003年,《博尔赫斯日记》(Variaciones Borges)对后者的特别编号的奉献为博尔赫斯的单个ficción专题研究开创了先例,为当前的卷提供了模板,并刺激了其他学者群体效仿。浏览一下《皮埃尔·梅纳德,吉诃德的作者》现有的参考书目(以后通常都是《皮埃尔·梅纳德》),就能确认这个故事的多学科多样性和吸引力。文学史和文学理论,包括作者和阅读的问题;跨越时间和空间界限的语言和翻译研究;哲学(尤其是认识论和美学),是构成《皮埃尔·梅纳德》诙谐和打破传统的篇章的最重要的学科之一,也为博尔赫斯的故事提供了一些最有学问和最有见地的阅读词汇和参考框架。塞万提斯的小说,文学解释,当代法国文化环境只是其中的几个主题,如果展开,可能会为《皮埃尔·梅纳德》中详尽的主题列表提供基础。这样做的问题是,它可能会冒着复制梅纳德在博尔赫斯故事的第三段中所阐述的“可见”作品的费力目录的风险。采取不同的路径,这篇介绍选择,首先,有选择性地回顾了围绕“皮埃尔·梅纳德”的写作和出版后果的最重要的背景;之后,它在博尔赫斯三十年代的散文作品中追溯了皮埃尔·梅纳德的一些前世;并且,它回顾了一些批判性研究的路线,这些路线形成了对“皮埃尔·梅纳德”的理解,从而为构成这一特殊数量的浪漫研究的论文提供了一些背景。