Authoring and Publishing in the Age of Manuscripts: the Columbia University Copy of an Ottoman Compendium of Sciences with Marginal Glossing

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Philological Encounters Pub Date : 2020-08-26 DOI:10.1163/24519197-bja10008
A. Şen
{"title":"Authoring and Publishing in the Age of Manuscripts: the Columbia University Copy of an Ottoman Compendium of Sciences with Marginal Glossing","authors":"A. Şen","doi":"10.1163/24519197-bja10008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis study examines an early-seventeenth century copy of a popular book in Ottoman Turkish originally composed by Nevʿī Efendi (d. 1599) in the early 1570s. With around 150 extant copies available in almost every major Islamic manuscript collection across the world, Nevʿī Efendi’s compendium, or the “fruits,” of sciences (Netāyicü’l-fünūn) deserves to be called an early modern bestseller among the Ottoman reading public. The particular copy of the work located at Columbia University Rare Book and Manuscript Library (Or. 360) is a notable one with numerous minhu records (i.e., marginal glosses one could trace back to the author) written in Ottoman Turkish, Arabic, and Persian. In this article, besides situating Nevʿī Efendi’s work in the broader genre of taṣnīf al-ʿulūm (classification of sciences) in the Ottoman as well as the broader Islamicate realm of learning, I will pay closer attention to discussing the minhu notes that present intriguing insights into the questions of what a published work meant in the age of manuscripts, and how the continuous interventions on the text made by the author, and possibly by the copyists and readers, enrich as well as shuffle the “authentic” contents of the “published” version.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-08-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-bja10008","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Philological Encounters","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/24519197-bja10008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This study examines an early-seventeenth century copy of a popular book in Ottoman Turkish originally composed by Nevʿī Efendi (d. 1599) in the early 1570s. With around 150 extant copies available in almost every major Islamic manuscript collection across the world, Nevʿī Efendi’s compendium, or the “fruits,” of sciences (Netāyicü’l-fünūn) deserves to be called an early modern bestseller among the Ottoman reading public. The particular copy of the work located at Columbia University Rare Book and Manuscript Library (Or. 360) is a notable one with numerous minhu records (i.e., marginal glosses one could trace back to the author) written in Ottoman Turkish, Arabic, and Persian. In this article, besides situating Nevʿī Efendi’s work in the broader genre of taṣnīf al-ʿulūm (classification of sciences) in the Ottoman as well as the broader Islamicate realm of learning, I will pay closer attention to discussing the minhu notes that present intriguing insights into the questions of what a published work meant in the age of manuscripts, and how the continuous interventions on the text made by the author, and possibly by the copyists and readers, enrich as well as shuffle the “authentic” contents of the “published” version.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
手稿时代的创作和出版:哥伦比亚大学抄本的奥斯曼科学纲要与边缘注释
这项研究考察了一本17世纪早期的奥斯曼土耳其语流行书籍,该书最初由NevʿīEfendi(公元1599年)于1570年代初创作。NevʿīEfendi的科学简编或“果实”(Netāyicü'l-fünún)在世界各地几乎每一个主要的伊斯兰手稿收藏中都有大约150本现存的手稿,堪称奥斯曼帝国读者中的早期现代畅销书。位于哥伦比亚大学珍本手稿图书馆(Or.360)的这本作品是一本引人注目的作品,有许多用奥斯曼土耳其语、阿拉伯语和波斯语书写的民胡记录(即可以追溯到作者的边缘注释)。在这篇文章中,除了将NevʿīEfendi的作品置于更广泛的ta流派之外ṣ在奥斯曼帝国的nīf al-ʿulām(科学分类)以及更广泛的伊斯兰学术领域,我将更加关注讨论民户笔记,这些笔记对手稿时代出版的作品意味着什么,以及作者、可能的抄写员和读者对文本的持续干预,丰富以及打乱“已发布”版本的“真实”内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Philological Encounters
Philological Encounters Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
13
期刊最新文献
Words and their Worlds: A Conversation with Dilip M. Menon The Place of the Qurʾān and Islamic Theology in Ḥayy ibn Yaqẓān and its Early English Receptions: A Study in Textual Citation and Excision Writing as Commitment: In Memory of the Philologist and Editor Maurice Olender (1946–2022) Space and Belonging in Suparto Brata’s Donyane Wong Culika (The World of the Untrustworthy) The Late Persianate World: Transregional Connections and the Question of Language
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1