TEACHERS’ ATTITUDES TOWARDS CODE-SWITCHING IN ETHIOPIAN EFL CLASSROOMS

Eyasu Hailu Tamene, Arega Temesgen Desalegn
{"title":"TEACHERS’ ATTITUDES TOWARDS CODE-SWITCHING IN ETHIOPIAN EFL CLASSROOMS","authors":"Eyasu Hailu Tamene, Arega Temesgen Desalegn","doi":"10.24071/llt.v25i2.4954","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Code-switching or the use of L1 in teaching English is a pervasive and inevitable phenomenon in Ethiopia where teachers and students who own the same first language. Nevertheless, researches carried out on the teachers’ attitudes to pedagogical code-switching in Ethiopian context are scarce.  This study, therefore, was designed to explore the attitudes of EFL teachers towards code-switching and seek their views on why code-switching should be used in English classrooms. This study employed a qualitative case study design where data were gathered through semi-structured interviews with five English teachers who were purposely selected from two secondary schools. The results revealed that the four teachers supported code-switching whereas one of the teachers had a different stance. All five teachers believed that code-switching should be used in a limited, selective, and purposeful way only when necessary. Furthermore, the results generally indicated that teachers had positive attitudes towards code-switching regarding academic, classroom management and socializing purposes although they had different stands on the specific functions of code-switching. Based on the results, it is possible to suggest that as code-switching is part and parcel of classroom discourse, teacher training programs should incorporate it as an effective instructional strategy. ","PeriodicalId":31957,"journal":{"name":"LLT Journal A Journal on Language and Language Teaching","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LLT Journal A Journal on Language and Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24071/llt.v25i2.4954","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Code-switching or the use of L1 in teaching English is a pervasive and inevitable phenomenon in Ethiopia where teachers and students who own the same first language. Nevertheless, researches carried out on the teachers’ attitudes to pedagogical code-switching in Ethiopian context are scarce.  This study, therefore, was designed to explore the attitudes of EFL teachers towards code-switching and seek their views on why code-switching should be used in English classrooms. This study employed a qualitative case study design where data were gathered through semi-structured interviews with five English teachers who were purposely selected from two secondary schools. The results revealed that the four teachers supported code-switching whereas one of the teachers had a different stance. All five teachers believed that code-switching should be used in a limited, selective, and purposeful way only when necessary. Furthermore, the results generally indicated that teachers had positive attitudes towards code-switching regarding academic, classroom management and socializing purposes although they had different stands on the specific functions of code-switching. Based on the results, it is possible to suggest that as code-switching is part and parcel of classroom discourse, teacher training programs should incorporate it as an effective instructional strategy. 
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
埃塞俄比亚英语课堂教师对语码转换的态度
语码转换或在英语教学中使用母语是一个普遍和不可避免的现象,在埃塞俄比亚,教师和学生拥有相同的第一语言。然而,关于埃塞俄比亚语境下教师对教学语码转换态度的研究很少。因此,本研究旨在探讨英语教师对语码转换的态度,并寻求他们对为什么语码转换应该在英语课堂中使用的看法。本研究采用定性案例研究设计,通过对五名英语教师的半结构化访谈收集数据,这些教师是特意从两所中学挑选出来的。结果显示,四名教师支持语码转换,而其中一名教师持不同立场。五位老师都认为语码转换的使用应该是有限的,有选择的,有目的的,只有在必要的时候才应该使用。此外,研究结果显示,教师对语码转换的学术目的、课堂管理目的和社交目的持积极态度,但对语码转换的具体功能持不同看法。基于这些结果,我们可以建议语码转换是课堂话语的重要组成部分,教师培训计划应该将其作为一种有效的教学策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
59
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
BOOK REVIEW: LANGUAGE CURRICULUM DESIGN LITERATURE-BASED EFL INSTRUCTION: BENEFITS FOR LANGUAGE SKILLS DEVELOPMENT, LEARNING MOTIVATION, AND CULTURAL UNDERSTANDING BOOK REVIEW: EMERGING TRENDS OF ICT IN TEACHING AND LEARNING: ICT IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING THAI STUDENTS’ STRATEGIES IN LEARNING ENGLISH VOCABULARY STUDENTS’ PERCEPTIONS OF THE USE OF GOOGLE DOCS FOR ONLINE COLLABORATIVE WRITING
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1