The location of transcultural memory in Vikram Seth’s memoir Two Lives (2005)

IF 0.4 Q3 CULTURAL STUDIES Journal of Aesthetics & Culture Pub Date : 2019-11-22 DOI:10.1080/20004214.2019.1647035
N. Butt
{"title":"The location of transcultural memory in Vikram Seth’s memoir Two Lives (2005)","authors":"N. Butt","doi":"10.1080/20004214.2019.1647035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article seeks to investigate the different dimensions of transcultural memory; it particularly scrutinises it with reference to travelling, dialogic and postmemory. The aim of such an approach is to discuss transcultural memory in relation to migrants, expatriates and exiles, highlighting the ways in which their memories tend to cut across national, cultural, ethnic and geographical borders. Having addressed the transcultural turn in the field of memory studies, I closely examine transcultural memory in Vikram Seth’s memoir Two Lives in order to address broader issues of diasporic identities and the coming together of Indian and European histories within a memory narrative. Set mostly in Germany and England, Two Lives recounts individual histories—at first parallel, and separated, but later intertwined—of Seth’s great-uncle Shanti Seth and his German-Jewish wife Hennerle Caro. These two lives, I argue, serve as a historical document, revealing how family histories turn out to be a unique manifestation of “global memories” such as the Holocaust, the Second World War, or the partition of India. The article, hence, demonstrates that as the narrator chronicles overlapping family histories, he makes the reader imagine transcultural memory as a constant process of change and discovery rather than a permanent condition. Finally, I maintain that Seth’s work, with its tale of human dialogue across cultural barriers, provides a new perspective on memory, culture, history and territory as shared, overlapping and intertwined.","PeriodicalId":43229,"journal":{"name":"Journal of Aesthetics & Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2019-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/20004214.2019.1647035","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Aesthetics & Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/20004214.2019.1647035","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT This article seeks to investigate the different dimensions of transcultural memory; it particularly scrutinises it with reference to travelling, dialogic and postmemory. The aim of such an approach is to discuss transcultural memory in relation to migrants, expatriates and exiles, highlighting the ways in which their memories tend to cut across national, cultural, ethnic and geographical borders. Having addressed the transcultural turn in the field of memory studies, I closely examine transcultural memory in Vikram Seth’s memoir Two Lives in order to address broader issues of diasporic identities and the coming together of Indian and European histories within a memory narrative. Set mostly in Germany and England, Two Lives recounts individual histories—at first parallel, and separated, but later intertwined—of Seth’s great-uncle Shanti Seth and his German-Jewish wife Hennerle Caro. These two lives, I argue, serve as a historical document, revealing how family histories turn out to be a unique manifestation of “global memories” such as the Holocaust, the Second World War, or the partition of India. The article, hence, demonstrates that as the narrator chronicles overlapping family histories, he makes the reader imagine transcultural memory as a constant process of change and discovery rather than a permanent condition. Finally, I maintain that Seth’s work, with its tale of human dialogue across cultural barriers, provides a new perspective on memory, culture, history and territory as shared, overlapping and intertwined.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
跨文化记忆在维克拉姆·赛斯回忆录《两个生命》(2005)中的定位
摘要本文试图探究跨文化记忆的不同维度;它特别从旅行、对话和后记忆的角度来审视它。这种方法的目的是讨论移民、外籍人士和流亡者的跨文化记忆,强调他们的记忆往往跨越国家、文化、种族和地理边界。在谈到记忆研究领域的跨文化转向后,我仔细研究了维克拉姆·赛斯回忆录《两个生命》中的跨文化记忆,以解决流散身份以及印度和欧洲历史在记忆叙事中的融合等更广泛的问题。《两个生命》主要以德国和英国为背景,讲述了赛斯的曾祖父尚蒂·赛斯和他的德国犹太妻子亨妮尔·卡罗的个人历史——起初是平行的,后来是分开的,但后来交织在一起。我认为,这两种生活是一份历史文件,揭示了家族史如何成为“全球记忆”的独特表现,如大屠杀、第二次世界大战或印度分治。因此,这篇文章表明,当叙述者记录重叠的家族历史时,他让读者将跨文化记忆想象为一个不断变化和发现的过程,而不是一种永久的状态。最后,我认为赛斯的作品讲述了人类跨越文化障碍的对话,为记忆、文化、历史和领土的共享、重叠和交织提供了一个新的视角。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
33.30%
发文量
15
审稿时长
14 weeks
期刊最新文献
What AI “art” can teach us about art The standardized, mechanized, and annotated body. Fragmentation as cultural technique in recent video works by Kajsa Dahlberg, Kalle Brolin, and Hanni Kamaly The unbearable lightness of objects: Günter Figal’s spatial aesthetics The vertical axis and the agôn between theatre and philosophy “Whose roar is it, anyway? Localization and ideological communication with respect to the toho Godzilla franchise”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1