Speaking for the Refugee Other: Missioneering, White Saviourism, and the Politics of Ethnographic Representation in Luis Alberto Urrea's Across the Wire
{"title":"Speaking for the Refugee Other: Missioneering, White Saviourism, and the Politics of Ethnographic Representation in Luis Alberto Urrea's Across the Wire","authors":"Marzia Milazzo","doi":"10.1080/18125441.2019.1650820","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Luis Alberto Urrea's Across the Wire: Life and Hard Times on the Mexican Border (1993) provides a harrowing perspective on the struggles of a group of mainly indigenous refugees and migrants who live in one of Tijuana's many colonias—informal settlements with no utilities or public services—where they barely survive by picking trash. Written from notes that Urrea compiled while he was a translator for Baptist missionaries from 1978 to 1982 and then again in the 1990s, Across the Wire is deeply indebted to colonial modes of representation that have characterised Western anthropological knowledge production, and specifically ethnographic writing, from its inception. The memoir cum ethnographic work cum journalistic account aims to call attention to the hardships that refugees in Tijuana face and elicit sympathy for their plight. Yet, despite Urrea's intention to humanise his subjects, Across the Wire depicts them as helpless, in need of outside deliverance, and ultimately inferior to Urrea and his missionary crew, reproducing a white saviour narrative that reifies the myth of white, Western superiority. In the process, Across the Wire unwittingly reveals the pernicious workings of white saviourism and illustrates how it is contingent on an exploitative relationship in which the purported “helper” is the actual beneficiary.","PeriodicalId":41487,"journal":{"name":"Scrutiny2-Issues in English Studies in Southern Africa","volume":"24 1","pages":"58 - 72"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/18125441.2019.1650820","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scrutiny2-Issues in English Studies in Southern Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/18125441.2019.1650820","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract Luis Alberto Urrea's Across the Wire: Life and Hard Times on the Mexican Border (1993) provides a harrowing perspective on the struggles of a group of mainly indigenous refugees and migrants who live in one of Tijuana's many colonias—informal settlements with no utilities or public services—where they barely survive by picking trash. Written from notes that Urrea compiled while he was a translator for Baptist missionaries from 1978 to 1982 and then again in the 1990s, Across the Wire is deeply indebted to colonial modes of representation that have characterised Western anthropological knowledge production, and specifically ethnographic writing, from its inception. The memoir cum ethnographic work cum journalistic account aims to call attention to the hardships that refugees in Tijuana face and elicit sympathy for their plight. Yet, despite Urrea's intention to humanise his subjects, Across the Wire depicts them as helpless, in need of outside deliverance, and ultimately inferior to Urrea and his missionary crew, reproducing a white saviour narrative that reifies the myth of white, Western superiority. In the process, Across the Wire unwittingly reveals the pernicious workings of white saviourism and illustrates how it is contingent on an exploitative relationship in which the purported “helper” is the actual beneficiary.
摘要路易斯·阿尔贝托·尤里亚(Luis Alberto Urrea。Urrea在1978年至1982年以及20世纪90年代担任浸礼会传教士的翻译期间编写了笔记,《跨越火线》深受西方人类学知识生产,特别是民族志写作的殖民表现模式的影响。回忆录兼民族志作品兼新闻报道旨在引起人们对蒂华纳难民所面临苦难的关注,并引发人们对他们困境的同情。然而,尽管尤里亚有意将他的臣民人性化,《火线对面》将他们描绘成无助的,需要外部拯救,最终不如尤里亚和他的传教士团队,再现了白人救世主的叙事,具体化了白人、西方优越的神话。在这个过程中,《穿越火线》无意中揭示了白人救世主主义的有害运作,并说明了它是如何取决于一种剥削关系的,在这种关系中,所谓的“帮助者”是实际受益者。
期刊介绍:
scrutiny2 is a double blind peer-reviewed journal that publishes original manuscripts on theoretical and practical concerns in English literary studies in southern Africa, particularly tertiary education. Uniquely southern African approaches to southern African concerns are sought, although manuscripts of a more general nature will be considered. The journal is aimed at an audience of specialists in English literary studies. While the dominant form of manuscripts published will be the scholarly article, the journal will also publish poetry, as well as other forms of writing such as the essay, review essay, conference report and polemical position piece. This journal is accredited with the South African Department of Higher Education and Training.