Monteiro, George. The Pessoa Chronicles: Poems, 1980-2016. Bricktop, 2016.

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Journal of Lusophone Studies Pub Date : 2017-12-12 DOI:10.21471/JLS.V2I2.195
M. Gato
{"title":"Monteiro, George. The Pessoa Chronicles: Poems, 1980-2016. Bricktop, 2016.","authors":"M. Gato","doi":"10.21471/JLS.V2I2.195","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There is something deeply poignant in the imagination of the poem that springs both from rigor and out of defiance of the norm—as the Luso-American scholar of English Studies, triggered by encounters with Portuguese (translation with Jorge de Sena, comparative literature with Pessoa) sets aside the highly codified, often mystifying display of academic learning and scribbles poetic lines that etch an affectionate conviviality.","PeriodicalId":52257,"journal":{"name":"Journal of Lusophone Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2017-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Lusophone Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21471/JLS.V2I2.195","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

There is something deeply poignant in the imagination of the poem that springs both from rigor and out of defiance of the norm—as the Luso-American scholar of English Studies, triggered by encounters with Portuguese (translation with Jorge de Sena, comparative literature with Pessoa) sets aside the highly codified, often mystifying display of academic learning and scribbles poetic lines that etch an affectionate conviviality.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
登山者,乔治。佩索阿编年史:诗歌,1980-2016。Bricktop,2016。
在这首诗的想象中,既有严谨又有对规范的蔑视,就像这位葡萄牙裔美国英语研究学者,在与葡萄牙人(与豪尔赫·德·塞纳翻译,与佩索阿比较文学)的接触中引发的那样,把高度规范化、常常令人费解的学术知识展示放在一边,潦草地写下诗句,刻下深情的欢乐。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Lusophone Studies
Journal of Lusophone Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
A Bridge to Portugal: Language and Identity in Bridgeport, CT Recitações: Bandolim de Adília Lopes Loving Nature in João Guimarães Rosa: The Non-human as 'amável' Transcendence and Abjection in Vergílio Alberto Vieira’s Cleptopsydra Elizabeth Bishop's Brazil: An Attraction in Difference
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1