Loanword adaptation of English coronal fricatives into Mandarin Chinese

IF 0.4 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistic Research Pub Date : 2020-03-01 DOI:10.17250/KHISLI.37.1.202003.003
Hui-Mei Yang, Mira Oh
{"title":"Loanword adaptation of English coronal fricatives into Mandarin Chinese","authors":"Hui-Mei Yang, Mira Oh","doi":"10.17250/KHISLI.37.1.202003.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper investigates how the coronal voiceless fricatives /s/ and /∫/ in English are adapted in Mandarin Chinese. The few-to-many mappings between /s/ and /∫/ in English and /s, s, ɕ/ in Mandarin Chinese will be studied based on the corpus of 493 English loanwords taken from Oxford Advanced Learner’s English - Chinese Dictionary (7th edition, 2009), Xiandai Hanyu Cidian (Modern Chinese Dictionary 6th edition, 2009) and Google searches (2013). The results of a corpus study demonstrate three key findings. First, the alveolar fricative in English is mapped to the corresponding loan sound in Mandarin Chinese, depending on the following vowel to conform to native phonotactics. Second, the adaptation of the palato-alveolar fricative is mainly determined by its internal acoustic cues. Third, it is noted that the stress of the s-initial syllable exerts influence on how /s/ in a cluster (/s/ followed by another consonant) is mapped to a loan sound in Mandarin Chinese. These findings suggest that loan adaptation makes a crucial reference to featural co-occurrence constraints, in that a consonant of interest can be mapped to different loan sounds due to native phonotactics. Notably, they also indicate that suprasegmental information comes into play when vocalic information is not available next to a consonant of interest. The roles of external and suprasegmental cues in the adaptation of coronal fricatives of English into Mandarin Chinese argue for the perceptual view (Silverman 1992) as opposed to the phonological view (Lacharite and Paradis 2005) on loanword adaptation. (Qingdao University of Science and Technology · Chonnam National University)","PeriodicalId":43095,"journal":{"name":"Linguistic Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic Research","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17250/KHISLI.37.1.202003.003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper investigates how the coronal voiceless fricatives /s/ and /∫/ in English are adapted in Mandarin Chinese. The few-to-many mappings between /s/ and /∫/ in English and /s, s, ɕ/ in Mandarin Chinese will be studied based on the corpus of 493 English loanwords taken from Oxford Advanced Learner’s English - Chinese Dictionary (7th edition, 2009), Xiandai Hanyu Cidian (Modern Chinese Dictionary 6th edition, 2009) and Google searches (2013). The results of a corpus study demonstrate three key findings. First, the alveolar fricative in English is mapped to the corresponding loan sound in Mandarin Chinese, depending on the following vowel to conform to native phonotactics. Second, the adaptation of the palato-alveolar fricative is mainly determined by its internal acoustic cues. Third, it is noted that the stress of the s-initial syllable exerts influence on how /s/ in a cluster (/s/ followed by another consonant) is mapped to a loan sound in Mandarin Chinese. These findings suggest that loan adaptation makes a crucial reference to featural co-occurrence constraints, in that a consonant of interest can be mapped to different loan sounds due to native phonotactics. Notably, they also indicate that suprasegmental information comes into play when vocalic information is not available next to a consonant of interest. The roles of external and suprasegmental cues in the adaptation of coronal fricatives of English into Mandarin Chinese argue for the perceptual view (Silverman 1992) as opposed to the phonological view (Lacharite and Paradis 2005) on loanword adaptation. (Qingdao University of Science and Technology · Chonnam National University)
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语冠状摩擦词在普通话中的外来词改编
本文研究了英语冠状元音/s/和/∫/在汉语普通话中的改编。本文将基于《牛津高级英汉词典》(2009年第7版)、《现代汉语词典》(2009年第6版)和谷歌搜索(2013年)的493个英语外来词语料库,研究英语中的/s/和/∫/与普通话中的/s, s, k /之间的少对多映射。语料库研究的结果显示了三个关键发现。首先,英语中的肺泡擦音被映射到汉语普通话中相应的借音,根据下面的元音来符合母语语音策略。其次,腭-肺泡擦音的适应主要由其内部的声学信号决定。第三,需要注意的是,s开头音节的重音对集群中的/s/ (/s/后面跟着另一个辅音)如何映射到普通话中的借音有影响。这些研究结果表明,借音适应对特征共现限制起着至关重要的参考作用,因为感兴趣的辅音可以由于本地语音策略而映射到不同的借音。值得注意的是,它们还表明,当感兴趣的辅音旁边没有语音信息时,超分段信息就会发挥作用。外部线索和超片段线索在英语冠状擦音向汉语普通话的适应过程中所起的作用支持知觉观点(Silverman 1992),而不是音系观点(Lacharite and Paradis 2005)。(青岛科技大学·全南大学)
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Linguistic Research
Linguistic Research LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.80
自引率
16.70%
发文量
0
期刊介绍: Linguistic Research is an international journal which offers a forum for the discussion of theoretical research dealing with natural language data. The journal publishes articles of high quality which make a clear contribution to current debate in all branches of theoretical linguistics. The journal embraces both synchronic and diachronic perspectives, and carries articles that address language-specific as well as cross-linguistic and typological research questions. The journal features syntax, semantics, morphology, phonology, phonetics, and pragmatics and is currently published quarterly (March, June, September, and December), including the special September issue with a particular focus on applied linguistics covering (second) language acquisition, ESL/EFL, conversation/discourse analysis, etc. All submitted manuscripts are subject to initial evaluation by the Editors, and, if found suitable for further consideration, to double-blind peer review by independent expert referees.
期刊最新文献
Overt subject NPs as a contrast marker in Korean discourse Keyword analyses of English charter parties How do speakers of different languages differ in the encoding of complex motion events Revisiting the persuade-constructions in Korean with empirical evidence Loanword adaptation of English coronal fricatives into Mandarin Chinese
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1