Too late to trans-late? On belatedness and translation

Saša Hrnjez
{"title":"Too late to trans-late? On belatedness and translation","authors":"Saša Hrnjez","doi":"10.1080/0907676X.2022.2150557","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The paper investigates the specific temporal modality of translation identified in the phenomenon of belatedness or delay. As the departure point, it takes Walter Benjamin’s claim that a translation comes later than the original, proposing a literal reading (translation) of the term ‘later’, später. Firstly, I argue that translation cannot be reduced to a mere chronological posteriority and that only a focus on its structural lateness and an intensification of such a lateness can offer an insight into the historical nature of translation. Embracing the Benjaminian perspective, the paper tackles various issues entangled with the theme of belatedness, such as the transformation of the original, anticipation of the future and retroaction on the past. In the final part, the paper shortly discusses the affinity between philosophy and translation through discourse of belatedness.","PeriodicalId":39001,"journal":{"name":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","volume":"31 1","pages":"31 - 43"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0907676X.2022.2150557","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT The paper investigates the specific temporal modality of translation identified in the phenomenon of belatedness or delay. As the departure point, it takes Walter Benjamin’s claim that a translation comes later than the original, proposing a literal reading (translation) of the term ‘later’, später. Firstly, I argue that translation cannot be reduced to a mere chronological posteriority and that only a focus on its structural lateness and an intensification of such a lateness can offer an insight into the historical nature of translation. Embracing the Benjaminian perspective, the paper tackles various issues entangled with the theme of belatedness, such as the transformation of the original, anticipation of the future and retroaction on the past. In the final part, the paper shortly discusses the affinity between philosophy and translation through discourse of belatedness.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
来不及翻译?论迟到与翻译
摘要本文研究了翻译在迟发或延迟现象中所特有的时间形态。作为出发点,Walter Benjamin声称翻译比原文晚,建议对“后来”一词进行直译。首先,我认为翻译不能仅仅被简化为时间上的后验性,只有关注其结构上的滞后性并强化这种滞后性,才能洞察翻译的历史本质。本文采用本雅明主义的视角,处理了与迟来主题纠缠在一起的各种问题,如对原作的转换、对未来的期待和对过去的回溯。在最后一部分,本文通过迟来的话语,简要地论述了哲学与翻译的密切关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.50
自引率
0.00%
发文量
24
期刊最新文献
Overhauling research commercialisation at UK universities Rural Education Reform in China: A Policy Mapping Perspective Rural Education Reform in China: A Policy Mapping Perspective , by Eryong Xue and Jian Li, Singapore, Springer, 2023, xvi + 103 pp., EUR 106.99 (eBook), eBook, ISBN 978-981-19-8364-1 The soul of a university: why excellence is not enoughThe soul of a university: why excellence is not enough, by Chris Brink, Bristol, Bristol University Press and Policy Press, 2018, pp. 386, $ 24.99 (paperback), ISBN: 978-1-5292-0034-8 Innovation and transformation in higher education Doin’ it for themselves: how empowering and supporting students’ unions is key to tackling challenges facing students
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1