{"title":"The Bishop Murderer","authors":"Jonathan Adams","doi":"10.1080/13660691.2019.1680149","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article presents and discusses a parchment fragment in the Royal Library in Copenhagen (Fragment Collection, no. 3230), a single folio of a now lost manuscript. It contains a miracle tale about a bishop murderer, a story that can also be found in the famous edifying work Consolation of the Soul. The medieval Danish translation of Consolation of the Soul – Sjælens trøst – is extant in two separate pieces (Ups. C 509 and Holm. A 109) of what was once a single manuscript. The two separate pieces do not, however, make a whole and part of the Sjælens trøst manuscript is missing. However, the Copenhagen fragment is not part of this missing piece. In fact, it belongs to an entirely different text tradition – Étienne de Bourbon’s Tractatus de diversis materiis praedicabilibus – and is a remnant of a translation of (part of) this collection of exempla. As such, it is a significant addition to our knowledge of medieval preaching in Denmark and the use of vernacular translations of continental, Latin didactic material in exempla.","PeriodicalId":38182,"journal":{"name":"Medieval Sermon Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13660691.2019.1680149","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Medieval Sermon Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13660691.2019.1680149","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
ABSTRACT This article presents and discusses a parchment fragment in the Royal Library in Copenhagen (Fragment Collection, no. 3230), a single folio of a now lost manuscript. It contains a miracle tale about a bishop murderer, a story that can also be found in the famous edifying work Consolation of the Soul. The medieval Danish translation of Consolation of the Soul – Sjælens trøst – is extant in two separate pieces (Ups. C 509 and Holm. A 109) of what was once a single manuscript. The two separate pieces do not, however, make a whole and part of the Sjælens trøst manuscript is missing. However, the Copenhagen fragment is not part of this missing piece. In fact, it belongs to an entirely different text tradition – Étienne de Bourbon’s Tractatus de diversis materiis praedicabilibus – and is a remnant of a translation of (part of) this collection of exempla. As such, it is a significant addition to our knowledge of medieval preaching in Denmark and the use of vernacular translations of continental, Latin didactic material in exempla.
摘要本文介绍并讨论了哥本哈根皇家图书馆的一块羊皮纸碎片(碎片收藏,编号3230),这是一份现已失传的手稿的单对开本。它包含了一个关于主教杀人犯的奇迹故事,这个故事也可以在著名的启发性作品《心灵慰藉》中找到。《灵魂的慰藉》的中世纪丹麦语译本Sjælens trøst现存于两个单独的部分(Ups.C509和Holm.A109)中,这两个部分曾经是一份手稿。然而,这两件单独的作品并不能构成一个整体,Sjælens trøst手稿的一部分也不见了。然而,哥本哈根碎片并不是这一缺失部分的一部分。事实上,它属于一个完全不同的文本传统——Étienne de Bourbon的Tractatus de diversis materialis praedicabilibus——是这本范例集(部分)翻译的残余。因此,这是我们对丹麦中世纪传教知识的重要补充,也是对欧洲大陆拉丁语教学材料的白话翻译的使用。