Competing factors in SLA: how the CASP model of SLA explains the acquisition of English restrictive relative clauses by native speakers of Arabic and Korean

IF 1.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching Pub Date : 2023-05-29 DOI:10.1515/iral-2022-0150
J. Hitz
{"title":"Competing factors in SLA: how the CASP model of SLA explains the acquisition of English restrictive relative clauses by native speakers of Arabic and Korean","authors":"J. Hitz","doi":"10.1515/iral-2022-0150","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The Complex Adaptive Systems Principles (CASP) model of SLA claims that L1 transfer results when language processing effort is minimized. This claim was investigated by a self-paced on-line sentence judgment task in which L1 Arabic and Korean speakers and a control group of L1 English speakers read and judged English subject, direct object, and oblique relative clauses (RCs) in gapped and resumptive pronoun (RP) conditions. It was hypothesized that L1 influence would cause the Arabic speakers to accept English RCs with RPs more frequently than Korean speakers because RPs are acceptable in Arabic direct object and oblique RCs, whereas Korean bans RPs in these RC types. It was also hypothesized that the L2 English speakers would accept RPs more often than the L1 English speakers because RPs would ease L2 sentence processing. As predicted, L1 Arabic speakers accepted RPs more frequently than L1 Korean speakers, a transfer effect, and both L2 English groups accepted RPs more frequently than L1 English speakers, a processing effect. The results thus support the CASP model’s claim that L1 transfer is conditioned by language processing and other complex SLA processes that interact with one another.","PeriodicalId":46778,"journal":{"name":"Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/iral-2022-0150","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract The Complex Adaptive Systems Principles (CASP) model of SLA claims that L1 transfer results when language processing effort is minimized. This claim was investigated by a self-paced on-line sentence judgment task in which L1 Arabic and Korean speakers and a control group of L1 English speakers read and judged English subject, direct object, and oblique relative clauses (RCs) in gapped and resumptive pronoun (RP) conditions. It was hypothesized that L1 influence would cause the Arabic speakers to accept English RCs with RPs more frequently than Korean speakers because RPs are acceptable in Arabic direct object and oblique RCs, whereas Korean bans RPs in these RC types. It was also hypothesized that the L2 English speakers would accept RPs more often than the L1 English speakers because RPs would ease L2 sentence processing. As predicted, L1 Arabic speakers accepted RPs more frequently than L1 Korean speakers, a transfer effect, and both L2 English groups accepted RPs more frequently than L1 English speakers, a processing effect. The results thus support the CASP model’s claim that L1 transfer is conditioned by language processing and other complex SLA processes that interact with one another.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
二语习得中的竞争因素:二语习得的CASP模型如何解释阿拉伯语和韩语母语者对英语限制性关系从句的习得
二语习得的复杂自适应系统原理(CASP)模型声称,当语言处理工作量最小化时,会产生L1迁移。这一说法是通过一项自定节奏的在线句子判断任务进行的,在该任务中,母语为阿拉伯语和韩语的母语为英语的母语为母语的对照组在间断代词和恢复代词(RP)条件下阅读和判断英语主句、直接宾语和斜关系从句(RC)。据推测,L1的影响会导致阿拉伯语使用者比韩语使用者更频繁地接受带有RP的英语RC,因为RP在阿拉伯语直接宾语和斜向RC中是可接受的,而韩语禁止这些RC类型中的RP。还假设说二级英语的人会比说一级英语的更经常地接受RP,因为RP会简化二级句子的处理。正如预测的那样,母语为阿拉伯语的人比母语为韩语的人更频繁地接受RP,这是一种转移效应,而两个二语英语组都比母语为英语的人更经常地接受RP。因此,这些结果支持了CASP模型的说法,即L1迁移是由语言处理和其他相互作用的复杂SLA过程所制约的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
3.20
自引率
13.30%
发文量
46
期刊介绍: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching is devoted to problems of general and applied linguistics in their various forms.
期刊最新文献
The impact of guessing and retrieval strategies for learning phrasal verbs Unpacking the positioning of being “disengaged” and “disrespectful” in class through nexus analysis: an international student’s navigation of institutional and interactional university norms Teacher behaviour and student engagement with L2 writing feedback: a case study Defining competencies for training non-native Korean speaking teachers: a Q methodology approach Discipline-specific attitudinal differences of EMI students towards translanguaging
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1