{"title":"‘Defying Gravity’: Prose Epic and Heroic Style in Lucrezia Marinella’s 1602 Vita di Maria Vergine","authors":"B. Brazeau","doi":"10.1093/CRJ/CLAA029","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article examines Lucrezia Marinella’s literary-theoretical declaration at the beginning of the 1602 Vita di Maria Vergine by contextualizing her claims within contemporary debates on whether epic, particularly Christian epic, can be written in a style of high prose. It demonstrates that although Marinella seems to rely more heavily on Aristotle’s Rhetoric, her choices in writing this epic in a high prose style were greatly influenced by the Poetics and contemporary discussions surrounding the text (along with a misunderstanding of the text itself). The essay also contains (as an appendix) the first English-language translation of Marinella’s literary theoretical preface, ‘To the Readers’.","PeriodicalId":42730,"journal":{"name":"Classical Receptions Journal","volume":"13 1","pages":"107-125"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Classical Receptions Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/CRJ/CLAA029","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article examines Lucrezia Marinella’s literary-theoretical declaration at the beginning of the 1602 Vita di Maria Vergine by contextualizing her claims within contemporary debates on whether epic, particularly Christian epic, can be written in a style of high prose. It demonstrates that although Marinella seems to rely more heavily on Aristotle’s Rhetoric, her choices in writing this epic in a high prose style were greatly influenced by the Poetics and contemporary discussions surrounding the text (along with a misunderstanding of the text itself). The essay also contains (as an appendix) the first English-language translation of Marinella’s literary theoretical preface, ‘To the Readers’.