THE INVISIBLE THIRD. THE BASQUE AND CELTIC WORDS FOR 'SWALLOW'

Q1 Arts and Humanities Eriu Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.3318/ERIU.2010.60.145
D. Stifter
{"title":"THE INVISIBLE THIRD. THE BASQUE AND CELTIC WORDS FOR 'SWALLOW'","authors":"D. Stifter","doi":"10.3318/ERIU.2010.60.145","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:In a keynote address at the XI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, about possible non-Indo-European influence on the Celtic languages, Kim McCone drew attention to the similarity between the Insular Celtic, e.g. Olr fannall, W gwennol, and the Basque, i.e.enara, ain(h)-ara, words for 'swallow' (Lat hirundo). McCone reconstructs *waNālā or *weNālā as preforms for the Insular Celtic words, and *(w) aiNala for Pre-Basque (McCone 2005, 408-9).¹ This suggestion looks very attractive and suggestive and, if correct, would shed rare light on prehistoric linguistic relationships in Western Europe. In this article, I will examine the equation more closely and add a number of observations.","PeriodicalId":38655,"journal":{"name":"Eriu","volume":"60 1","pages":"145 - 157"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eriu","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3318/ERIU.2010.60.145","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

Abstract:In a keynote address at the XI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, about possible non-Indo-European influence on the Celtic languages, Kim McCone drew attention to the similarity between the Insular Celtic, e.g. Olr fannall, W gwennol, and the Basque, i.e.enara, ain(h)-ara, words for 'swallow' (Lat hirundo). McCone reconstructs *waNālā or *weNālā as preforms for the Insular Celtic words, and *(w) aiNala for Pre-Basque (McCone 2005, 408-9).¹ This suggestion looks very attractive and suggestive and, if correct, would shed rare light on prehistoric linguistic relationships in Western Europe. In this article, I will examine the equation more closely and add a number of observations.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
看不见的第三个。巴斯克语和凯尔特语中“燕子”的意思
摘要:在XI的主旨演讲中。关于非印欧国家可能对凯尔特语言产生的影响,Kim McCone提请注意岛屿凯尔特人(如Olr fannall、W gwennol)和巴斯克人(如enara、ain(h)-ara)之间的相似性,意思是“燕子”(Lat hirundo)。McCone将*waNālā或*weNālā重建为岛屿凯尔特语单词的前缀,并将*(w)aiNala重建为前巴斯克语(McCone 2005408-9)。这一建议看起来非常有吸引力和启发性,如果正确的话,将罕见地揭示西欧史前语言关系。在这篇文章中,我将更仔细地研究这个方程,并添加一些观察结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Eriu
Eriu Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
5
期刊最新文献
Dislighe luirg Old Irish Námae 'Enemy' and the Celtic NT-Stems Imtheachta Aeniasa’s lúirecha re-visited Paradigm Splits and Hiatus Forms: The Origins of Modern Irish Sceach and Scottish Gaelic Sgitheach 'Thorn Tree', and the Old Irish Precursor of Scottish Gaelic Dìthean 'Flower' Gofraidh Óg Mac An Bhaird Cecinit: 7. Treóin An Cheannais Clann Dálaigh
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1