Translating the Vienna Circle

D. Large
{"title":"Translating the Vienna Circle","authors":"D. Large","doi":"10.1080/0907676X.2022.2151922","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article looks at the reception of logical positivism in the English-speaking world from the linguistic point of view. The inter-war Vienna Circle had a major impact on the development of English-language philosophy, but this was largely in the absence of published English translations. Many key essays appeared in English only well after the War, and the Circle’s 1929 manifesto ‘Wissenschaftliche Weltauffassung: Der Wiener Kreis’ (The Scientific Conception of the World: The Vienna Circle) was first published in English translation as late as 1973. Before the rise of Nazism forced many of the key figures in the Vienna Circle to emigrate to Britain and the USA and begin lecturing and publishing in English, English-language philosophers like Ayer and Quine had studied logical positivism in Vienna. The article considers: the extent to which English-language philosophers were engaging with Vienna Circle ideas in German; the importance of popularisations of logical positivism by English-speaking philosophers; the history of English translations of Vienna Circle writings, and the nature of those translations. Finally, the role of translation within the philosophy of logical positivism itself is considered, and the overall contribution of Vienna Circle thinking to translation studies is assessed.","PeriodicalId":39001,"journal":{"name":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","volume":"31 1","pages":"144 - 156"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0907676X.2022.2151922","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT This article looks at the reception of logical positivism in the English-speaking world from the linguistic point of view. The inter-war Vienna Circle had a major impact on the development of English-language philosophy, but this was largely in the absence of published English translations. Many key essays appeared in English only well after the War, and the Circle’s 1929 manifesto ‘Wissenschaftliche Weltauffassung: Der Wiener Kreis’ (The Scientific Conception of the World: The Vienna Circle) was first published in English translation as late as 1973. Before the rise of Nazism forced many of the key figures in the Vienna Circle to emigrate to Britain and the USA and begin lecturing and publishing in English, English-language philosophers like Ayer and Quine had studied logical positivism in Vienna. The article considers: the extent to which English-language philosophers were engaging with Vienna Circle ideas in German; the importance of popularisations of logical positivism by English-speaking philosophers; the history of English translations of Vienna Circle writings, and the nature of those translations. Finally, the role of translation within the philosophy of logical positivism itself is considered, and the overall contribution of Vienna Circle thinking to translation studies is assessed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
翻译维也纳圈
摘要本文从语言学的角度来看待逻辑实证主义在英语世界中的接受。战争期间的维也纳圈对英语哲学的发展产生了重大影响,但这在很大程度上是在没有出版英文译本的情况下发生的。许多重要的文章都是在战后才用英语出现的,而该圈子1929年的宣言《世界科学概念:维也纳圈子》(the Scientific Concept of the World:the Vienna Circle)最晚于1973年以英文翻译首次出版。在纳粹主义的兴起迫使维也纳圈的许多关键人物移民到英国和美国并开始用英语授课和出版之前,艾尔和奎因等英语哲学家曾在维也纳学习逻辑实证主义。本文认为:英语哲学家在多大程度上参与了德语中的维也纳圈思想;英语哲学家普及逻辑实证主义的重要性;维也纳圈著作的英文翻译历史,以及这些翻译的性质。最后,考虑了翻译在逻辑实证主义哲学中的作用,并评估了维也纳圈思想对翻译研究的总体贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.50
自引率
0.00%
发文量
24
期刊最新文献
Overhauling research commercialisation at UK universities Rural Education Reform in China: A Policy Mapping Perspective Rural Education Reform in China: A Policy Mapping Perspective , by Eryong Xue and Jian Li, Singapore, Springer, 2023, xvi + 103 pp., EUR 106.99 (eBook), eBook, ISBN 978-981-19-8364-1 The soul of a university: why excellence is not enoughThe soul of a university: why excellence is not enough, by Chris Brink, Bristol, Bristol University Press and Policy Press, 2018, pp. 386, $ 24.99 (paperback), ISBN: 978-1-5292-0034-8 Innovation and transformation in higher education Doin’ it for themselves: how empowering and supporting students’ unions is key to tackling challenges facing students
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1