Poetic Record of Local Customs: Bamboo Branch Verses of Singapore (1888–1941)

IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Journal of Chinese Overseas Pub Date : 2019-04-10 DOI:10.1163/17932548-12341391
Lap-wai Lam
{"title":"Poetic Record of Local Customs: Bamboo Branch Verses of Singapore (1888–1941)","authors":"Lap-wai Lam","doi":"10.1163/17932548-12341391","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nDuring the colonial period, Chinese poets in Singapore frequently adopted the short poetic genre called “Bamboo Branch Verse” to depict local customs, cultures, and their diasporic experiences. This genre has a folksong origin, and is traditionally used by literati writers to describe local folkways and secular love in exotic places. Li Qingnian’s Nanyang zhuzhici huibian shows that no fewer than 4,197 pieces were published in Malaya and Singapore from 1888 to 1950. Based on Li’s compilation yet adopting a more critical approach in handling his source materials, this article studies the content and generic style of Singapore’s zhuzhici and its relation to local society, from 1888, the year the first set of zhuzhici poems was published, to 1941, before Singapore was occupied by the Japanese army. It first reviews the tradition of zhuzhici writing and attempt to clarify its generic distinctiveness, so as to link the zhuzhici in Singapore with its origin and to point out what is new and unchanged. Second, it examines how writers used the miniature form of zhuzhici for social criticism and to respond to the colorful, complex Nanyang cultures. Finally, it focuses on Khoo Seok Wan’s poems to explicate the relationship between zhuzhici and print culture, his attitude toward local customs, and how he applied local languages, cyclic form, and explanatory notes in the genre.","PeriodicalId":51941,"journal":{"name":"Journal of Chinese Overseas","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2019-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/17932548-12341391","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Chinese Overseas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/17932548-12341391","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ETHNIC STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

During the colonial period, Chinese poets in Singapore frequently adopted the short poetic genre called “Bamboo Branch Verse” to depict local customs, cultures, and their diasporic experiences. This genre has a folksong origin, and is traditionally used by literati writers to describe local folkways and secular love in exotic places. Li Qingnian’s Nanyang zhuzhici huibian shows that no fewer than 4,197 pieces were published in Malaya and Singapore from 1888 to 1950. Based on Li’s compilation yet adopting a more critical approach in handling his source materials, this article studies the content and generic style of Singapore’s zhuzhici and its relation to local society, from 1888, the year the first set of zhuzhici poems was published, to 1941, before Singapore was occupied by the Japanese army. It first reviews the tradition of zhuzhici writing and attempt to clarify its generic distinctiveness, so as to link the zhuzhici in Singapore with its origin and to point out what is new and unchanged. Second, it examines how writers used the miniature form of zhuzhici for social criticism and to respond to the colorful, complex Nanyang cultures. Finally, it focuses on Khoo Seok Wan’s poems to explicate the relationship between zhuzhici and print culture, his attitude toward local customs, and how he applied local languages, cyclic form, and explanatory notes in the genre.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
风土人情诗录:新加坡竹枝诗(1888-1941)
在殖民时期,新加坡的中国诗人经常采用“竹枝诗”这一简短的诗歌体裁来描绘当地的风俗、文化和他们的流散经历。这一流派起源于民歌,传统上被文人作家用来描述异国他乡的风土人情和世俗爱情。李青年的《南洋竹枝词汇编》表明,从1888年到1950年,在马来亚和新加坡出版的文章不少于4197篇。本文以李的编纂为基础,采用更为批判性的方法处理其原始资料,从1888年第一套朱之词问世到1941年新加坡被日军占领前,研究了新加坡朱之词的内容、风格及其与当地社会的关系。本文首先回顾了朱之词创作的传统,试图厘清其共性的独特性,从而将新加坡朱之词与它的起源联系起来,指出它的新与不变。其次,考察了作家如何利用朱之词的微型形式进行社会批评,并对丰富多彩、复杂的南阳文化作出回应。最后,本文以Khoo Seok Wan的诗歌为研究对象,阐述了朱之慈与版画文化的关系、他对地方风俗的态度,以及他如何在诗歌中运用地方语言、循环形式和注释。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Chinese Overseas
Journal of Chinese Overseas ETHNIC STUDIES-
CiteScore
0.90
自引率
33.30%
发文量
25
期刊最新文献
Anti-Asian Hate in the United States during the COVID-19 Pandemic A ‘New Normal’ or Returning to the ‘Old Normal’: Deteriorating US–China Relations, Chinese Americans, and the Future “Thanks for Getting Me in Touch with Local Politicians!” Book News The Local and Global Scope of The Year of the Ox
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1