{"title":"The effects of translation and sex on hypnotizability testing","authors":"Etzel Cardeña, Sakari Kallio, Devin B. Terhune, Sandra Buratti, Angelica Lööf","doi":"10.1002/ch.340","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>We compared hypnotizability between two samples from different universities in Sweden. One test was administered in Swedish (University of Skövde) using a translated Swedish version of the HGSHS : A (Bergman, Trenter and Kallio, 2003). At Lund University, the original English version of the HGSHS : A (Shor and Orne, 1962) was used and participants also completed the Inventory Scale of Hypnotic Depth (ISHD; Field, 1965). The results suggest that administering the HGSHS : A in English to Swedish University students may only slightly reduce hypnotizability scores. Because the HGSHS : A was designed to be used for the initial screening of hypnotic suggestibility, for most practical purposes the original version seems a valid choice among non-English groups fluent in English. The data also support some recent findings about females exhibiting higher objective and subjective hypnotizability scores than male volunteers. Copyright © 2007 British Society of Experimental & Clinical Hypnosis. Published by John Wiley & Sons, Ltd.</p>","PeriodicalId":88229,"journal":{"name":"Contemporary hypnosis : the journal of the British Society of Experimental and Clinical Hypnosis","volume":"24 4","pages":"154-160"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1002/ch.340","citationCount":"17","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Contemporary hypnosis : the journal of the British Society of Experimental and Clinical Hypnosis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/ch.340","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 17
Abstract
We compared hypnotizability between two samples from different universities in Sweden. One test was administered in Swedish (University of Skövde) using a translated Swedish version of the HGSHS : A (Bergman, Trenter and Kallio, 2003). At Lund University, the original English version of the HGSHS : A (Shor and Orne, 1962) was used and participants also completed the Inventory Scale of Hypnotic Depth (ISHD; Field, 1965). The results suggest that administering the HGSHS : A in English to Swedish University students may only slightly reduce hypnotizability scores. Because the HGSHS : A was designed to be used for the initial screening of hypnotic suggestibility, for most practical purposes the original version seems a valid choice among non-English groups fluent in English. The data also support some recent findings about females exhibiting higher objective and subjective hypnotizability scores than male volunteers. Copyright © 2007 British Society of Experimental & Clinical Hypnosis. Published by John Wiley & Sons, Ltd.
翻译和性别对可催眠性测试的影响
我们比较了来自瑞典不同大学的两个样本的催眠能力。一项测试是用瑞典语(Skövde大学)进行的,使用瑞典语翻译的HGSHS: a (Bergman, Trenter和Kallio, 2003年)。隆德大学使用了HGSHS: A (Shor and Orne, 1962)的原始英文版本,参与者还完成了催眠深度量表(ISHD;场,1965)。结果表明,对瑞典大学的学生进行HGSHS: A英语测试可能只会轻微降低催眠能力得分。因为HGSHS: A被设计用于催眠暗示的初步筛选,在大多数实际目的中,原始版本似乎是在英语流利的非英语群体中有效的选择。这些数据也支持了最近的一些发现,即女性在客观和主观催眠能力方面的得分都高于男性志愿者。版权所有©2007英国实验学会;临床催眠。John Wiley &出版;儿子,有限公司
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。