Disoriented Postcolonialities: With Edward Said in (the Labyrinth of) Al-Andalus†

IF 0.5 3区 社会学 Q3 CULTURAL STUDIES Interventions-International Journal of Postcolonial Studies Pub Date : 2018-02-17 DOI:10.1080/1369801X.2017.1403347
Gonzalo Fernández Parrilla
{"title":"Disoriented Postcolonialities: With Edward Said in (the Labyrinth of) Al-Andalus†","authors":"Gonzalo Fernández Parrilla","doi":"10.1080/1369801X.2017.1403347","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay explores the relation between postcolonial theory and modern Arabic literature from a Spanish perspective. Both postcolonial studies and Arabic and Islamic studies present in Spain rather exceptional histories. Somehow dissociated from its original formulation, postcolonial studies were received in Spain more as a way of dealing with new “English” literatures than as a critical tool. On the other hand, the singularity of Spanish history ended up establishing Al-Andalus as a “domestic Orient”. However, the Spanish case is also unique because of Spanish colonialism in the North of Morocco and the Western Sahara. This other “Orient”, this time colonized, did not match Edward Said’s formulation for imperialism as “a dominant metropolitan centre ruling a distant territory”. Both North Africa and Al-Andalus were too embedded, historically and geographically, within “Spain”. This unique position of Spain, as a place that was orientalizing (and colonizing) at the same time it was orientalized is a complex and ambivalent situation that created (and still creates) many disorientations. On top of that, postcolonial Hispanophone literatures have been absent both from the postcolonial debates that have privileged texts written in English and French, and from the history of Spanish literature.","PeriodicalId":46172,"journal":{"name":"Interventions-International Journal of Postcolonial Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2018-02-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/1369801X.2017.1403347","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interventions-International Journal of Postcolonial Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1369801X.2017.1403347","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

This essay explores the relation between postcolonial theory and modern Arabic literature from a Spanish perspective. Both postcolonial studies and Arabic and Islamic studies present in Spain rather exceptional histories. Somehow dissociated from its original formulation, postcolonial studies were received in Spain more as a way of dealing with new “English” literatures than as a critical tool. On the other hand, the singularity of Spanish history ended up establishing Al-Andalus as a “domestic Orient”. However, the Spanish case is also unique because of Spanish colonialism in the North of Morocco and the Western Sahara. This other “Orient”, this time colonized, did not match Edward Said’s formulation for imperialism as “a dominant metropolitan centre ruling a distant territory”. Both North Africa and Al-Andalus were too embedded, historically and geographically, within “Spain”. This unique position of Spain, as a place that was orientalizing (and colonizing) at the same time it was orientalized is a complex and ambivalent situation that created (and still creates) many disorientations. On top of that, postcolonial Hispanophone literatures have been absent both from the postcolonial debates that have privileged texts written in English and French, and from the history of Spanish literature.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
迷失方向的后殖民:与爱德华·赛义德在安达卢斯(迷宫)†
本文从西班牙的角度探讨后殖民理论与现代阿拉伯文学的关系。西班牙的后殖民研究,阿拉伯和伊斯兰研究都是非常特殊的历史。不知何故,后殖民研究与其最初的表述相分离,在西班牙被接受为一种处理新“英语”文学的方式,而不是作为一种批评工具。另一方面,西班牙历史的独特性最终使安达卢斯成为“国内的东方”。然而,西班牙的情况也是独特的,因为西班牙在摩洛哥北部和西撒哈拉实行殖民主义。这一次被殖民的另一个“东方”并不符合爱德华·萨义德(Edward Said)对帝国主义的表述,即“一个统治着遥远领土的占统治地位的大都市中心”。无论是在历史上还是地理上,北非和安达卢斯都与“西班牙”密不可分。西班牙作为一个东方化(和殖民化)同时又被东方化的地方,它的独特地位是一个复杂而矛盾的局面,它创造了(现在仍然在创造)许多迷失方向。最重要的是,后殖民时期的西班牙语文学既没有出现在后殖民时期的辩论中,也没有出现在西班牙文学史上。在后殖民时期的辩论中,以英语和法语写作的文本享有特权。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
47
期刊最新文献
Roman Routes in Italian Postcolonial Women Writers Palestine 2048 in Inertia: False Utopias, A Dwindling Nation, and the Last Palestinian Decolonizing Language Resources in The Human-Machine Era Showcasing Italianness Through Migration Governance Negotiating the Carceral Space
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1