{"title":"Reconstructing the development of the aspect marker te ‘to acquire’ in Southwestern Yuè: a missing link between Yuè and Hakka","authors":"Bit-Chee Kwok","doi":"10.1163/19606028-00451P03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper provides a synchronic description and reconstructs the developmental pathway of the aspect marker te in four Southwestern Yue dialects of Chinese, located in far western Guǎngdōng. Synchronically, te functions as a perfective aspect marker and a perfect aspect marker (similar to Mandarin Chinese le but different from Cantonese zo). Diachronically, te is believed to have been transferred from the neighboring Hakka dialects through substratum influence. We argue that te is grammaticalized from the verb de 得 ‘to acquire,’ of the Hakka dialects. This study reveals that the aspectual use of te is an essential part of a missing link between Yue and Hakka. Cet article offre des descriptions synchroniques et reconstruit la voie de developpement du marqueur aspectuel te dans quatre dialectes chinois de Yue du sud-ouest, qui se trouvent a l’extreme-ouest de la province de Guǎngdōng. Synchroniquement, te fonctionne a la fois comme un marquer aspectuel du perfectif et du parfait (comparable a le en chinois mandarin mais different du zo en cantonais). Diachroniquement, nous pensons que te a ete emprunte des dialectes voisins de Hakka, et ainsi subi d’une influence de substrat. Nous argumentons en faveur de l’origine Hakka de te : il est grammaticalise du verbe de 得 qui signifie ‘acquerir’ dans les dialectes Hakka. Cette etude revele que l'usage aspectuel de te joue un role essentiel du lien manquant entre les groupes dialectaux de Yue et Hakka.","PeriodicalId":35117,"journal":{"name":"Cahiers de Linguistique Asie Orientale","volume":"45 1","pages":"71-104"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/19606028-00451P03","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers de Linguistique Asie Orientale","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19606028-00451P03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This paper provides a synchronic description and reconstructs the developmental pathway of the aspect marker te in four Southwestern Yue dialects of Chinese, located in far western Guǎngdōng. Synchronically, te functions as a perfective aspect marker and a perfect aspect marker (similar to Mandarin Chinese le but different from Cantonese zo). Diachronically, te is believed to have been transferred from the neighboring Hakka dialects through substratum influence. We argue that te is grammaticalized from the verb de 得 ‘to acquire,’ of the Hakka dialects. This study reveals that the aspectual use of te is an essential part of a missing link between Yue and Hakka. Cet article offre des descriptions synchroniques et reconstruit la voie de developpement du marqueur aspectuel te dans quatre dialectes chinois de Yue du sud-ouest, qui se trouvent a l’extreme-ouest de la province de Guǎngdōng. Synchroniquement, te fonctionne a la fois comme un marquer aspectuel du perfectif et du parfait (comparable a le en chinois mandarin mais different du zo en cantonais). Diachroniquement, nous pensons que te a ete emprunte des dialectes voisins de Hakka, et ainsi subi d’une influence de substrat. Nous argumentons en faveur de l’origine Hakka de te : il est grammaticalise du verbe de 得 qui signifie ‘acquerir’ dans les dialectes Hakka. Cette etude revele que l'usage aspectuel de te joue un role essentiel du lien manquant entre les groupes dialectaux de Yue et Hakka.
期刊介绍:
The Cahiers is an international linguistics journal whose mission is to publish new and original research on the analysis of languages of the Asian region, be they descriptive or theoretical. This clearly reflects the broad research domain of our laboratory : the Centre for Linguistic Research on East Asian Languages (CRLAO). The journal was created in 1977 by Viviane Alleton and Alain Peyraube and has been directed by three successive teams of editors, all professors based at the CRLAO in Paris. An Editorial Board, composed of scholars from around the world, assists in the reviewing process and in a consultative role.