{"title":"Jacek Dehnel – obraz tłumacza","authors":"Bartosz Warzycki","doi":"10.12775/rp.2022.012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Artykuł jest próbą przedstawienia sylwetki Jacka Dehnela jako tłumacza. Autor opiera się na wybranych pracach, omawiających dotychczasowy dorobek Jacka Dehnela jako pisarza, poety, tłumacza oraz artysty. W artykule wykorzystano wypowiedzi Jacka Dehnela na temat tłumaczenia udzielone w wywiadach oraz jego komentarze krytyczne, dotyczące przekładów poezji i prozy. Autor wychodzi z założenia, że omówienie translatorskiej działalności Jacka Dehnela (oraz każdego innego tłumacza) jedynie przez pryzmat tekstów jego przekładów byłoby niewystarczające. Artykuł jest zatem zaproszeniem do dalszej dyskusji i krytycznej analizy tłumaczeń pióra Jacka Dehnela. ","PeriodicalId":33180,"journal":{"name":"Rocznik Przekladoznawczy","volume":"70 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rocznik Przekladoznawczy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12775/rp.2022.012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Artykuł jest próbą przedstawienia sylwetki Jacka Dehnela jako tłumacza. Autor opiera się na wybranych pracach, omawiających dotychczasowy dorobek Jacka Dehnela jako pisarza, poety, tłumacza oraz artysty. W artykule wykorzystano wypowiedzi Jacka Dehnela na temat tłumaczenia udzielone w wywiadach oraz jego komentarze krytyczne, dotyczące przekładów poezji i prozy. Autor wychodzi z założenia, że omówienie translatorskiej działalności Jacka Dehnela (oraz każdego innego tłumacza) jedynie przez pryzmat tekstów jego przekładów byłoby niewystarczające. Artykuł jest zatem zaproszeniem do dalszej dyskusji i krytycznej analizy tłumaczeń pióra Jacka Dehnela.