{"title":"The Hungarian colour terms piros and vörös","authors":"R. Benczes, Erzsébet Tóth-Czifra","doi":"10.1556/ALING.61.2014.2.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A number of studies have been written on the Hungarian colour terms piros and voros, both denoting ‘red’, focusing on either one of the following questions: (1) disambiguating the meanings of the two terms; or (2) their status in Hungarian as basic colour terms. The present paper attempts to resolve these issues in one go by adopting a combined approach of corpus and cognitive linguistics. The paper makes the following three hypotheses: (1) as voros had more time to undergo idiomatization, there will be significant differences and systematic trends between the type/token ratios of the two terms; (2) piros is a more generic term used for a larger and looser range of concepts, while voros is associated with a more limited range of concepts; and (3) piros is mostly used in its primary, literal sense, while voros is more inclined to be used in a figurative sense. After a thorough corpus and cognitive linguistic analysis of data extracted from the updated Hungarian National Corpus, the paper comes to the gener...","PeriodicalId":54157,"journal":{"name":"Acta Linguistica Hungarica","volume":"61 1","pages":"123-152"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/ALING.61.2014.2.1","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Hungarica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/ALING.61.2014.2.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Abstract
A number of studies have been written on the Hungarian colour terms piros and voros, both denoting ‘red’, focusing on either one of the following questions: (1) disambiguating the meanings of the two terms; or (2) their status in Hungarian as basic colour terms. The present paper attempts to resolve these issues in one go by adopting a combined approach of corpus and cognitive linguistics. The paper makes the following three hypotheses: (1) as voros had more time to undergo idiomatization, there will be significant differences and systematic trends between the type/token ratios of the two terms; (2) piros is a more generic term used for a larger and looser range of concepts, while voros is associated with a more limited range of concepts; and (3) piros is mostly used in its primary, literal sense, while voros is more inclined to be used in a figurative sense. After a thorough corpus and cognitive linguistic analysis of data extracted from the updated Hungarian National Corpus, the paper comes to the gener...