Mečislovo Reinio ir Alfonso Gučo psichologijos vadovėlių vienažodžių terminų bendrybės ir skirtybės

Rita Katelytė
{"title":"Mečislovo Reinio ir Alfonso Gučo psichologijos vadovėlių vienažodžių terminų bendrybės ir skirtybės","authors":"Rita Katelytė","doi":"10.15823/ZZ.2018.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"[full article and abstract in Lithuanian; abstract in English] The purpose of this article is to compare the generalities and differences between the one-word terms of the psychology textbooks for secondary schools written by Mecislovas Reinys and Alfonsas Gucas; to analyse the terms according to their origin, as well as to compare them with the current terminology. The terms are taken from Psichologijos vadovėlis (Psychology textbook) by M. Reinys and Psichologija (Psychology) by A. Gucas. The article consists of two chapters. In the first chapter, the generalities of psychology terms are examined according to their origin and relation to the current terminology of psychology. Firstly, terms of the Lithuanian origin are considered; after that, terms of the international origin are explored. The second chapter deals with the eight differences between the terminology of M. Reinys’ and A. Gucas’ textbooks. After examining all the terms of psychology textbooks of M. Reinys and A. Gucas, it is concluded that the generalities between these two textbooks rest on 49 terms of different origin: 32 of them are of the Lithuanian origin, and 17 of the international origin. A great part of generalities include Lithuanian terms that indicate emotions and feelings, sensations, memory, or expression of imagination. The biggest part of generalities of the international origin refer to the terms derived from the Latin or Greek languages, representing emotions and feelings, mental processes and character types. After examining the differences in the terminology of the textbooks, it can be stated that M. Reinys chooses Lithuanian terms more often. Explaining the concepts, he gives preference to Lithuanian terms and Lithuanian synonyms, i.e. they are presented two or more times. The terminology of the textbook written by A.Gucas is closer to the current one – the author more often uses terms of the international origin that are used today. The psychology works of M. Reinys and A. Gucas make the basis for the current terminology of psychology. The study of generalities and differences of the one-time terms in these textbooks reveals that the early terminology of psychology has changed insignificantly compared to the present one. On the whole, most of the analysed one-time terms of these two textbooks are used in current psychology works retaining the same meanings. Keywords: Mecislovas Reinys, Alfonsas Gucas, term of Lithuanian origin, term of international origin, psychological term, generality, difference. DOI:  https://doi.org/10.15823/zz.2018.10","PeriodicalId":30077,"journal":{"name":"Zmogus ir Zodis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zmogus ir Zodis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15823/ZZ.2018.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

[full article and abstract in Lithuanian; abstract in English] The purpose of this article is to compare the generalities and differences between the one-word terms of the psychology textbooks for secondary schools written by Mecislovas Reinys and Alfonsas Gucas; to analyse the terms according to their origin, as well as to compare them with the current terminology. The terms are taken from Psichologijos vadovėlis (Psychology textbook) by M. Reinys and Psichologija (Psychology) by A. Gucas. The article consists of two chapters. In the first chapter, the generalities of psychology terms are examined according to their origin and relation to the current terminology of psychology. Firstly, terms of the Lithuanian origin are considered; after that, terms of the international origin are explored. The second chapter deals with the eight differences between the terminology of M. Reinys’ and A. Gucas’ textbooks. After examining all the terms of psychology textbooks of M. Reinys and A. Gucas, it is concluded that the generalities between these two textbooks rest on 49 terms of different origin: 32 of them are of the Lithuanian origin, and 17 of the international origin. A great part of generalities include Lithuanian terms that indicate emotions and feelings, sensations, memory, or expression of imagination. The biggest part of generalities of the international origin refer to the terms derived from the Latin or Greek languages, representing emotions and feelings, mental processes and character types. After examining the differences in the terminology of the textbooks, it can be stated that M. Reinys chooses Lithuanian terms more often. Explaining the concepts, he gives preference to Lithuanian terms and Lithuanian synonyms, i.e. they are presented two or more times. The terminology of the textbook written by A.Gucas is closer to the current one – the author more often uses terms of the international origin that are used today. The psychology works of M. Reinys and A. Gucas make the basis for the current terminology of psychology. The study of generalities and differences of the one-time terms in these textbooks reveals that the early terminology of psychology has changed insignificantly compared to the present one. On the whole, most of the analysed one-time terms of these two textbooks are used in current psychology works retaining the same meanings. Keywords: Mecislovas Reinys, Alfonsas Gucas, term of Lithuanian origin, term of international origin, psychological term, generality, difference. DOI:  https://doi.org/10.15823/zz.2018.10
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
城市与差异之间的明确条款的心理指南的莱茵-阿尔方斯-古奇
[立陶宛文全文和摘要;本文的目的是比较莱因斯(Mecislovas Reinys)和古卡斯(Alfonsas guas)撰写的中学心理学教科书中一词术语的共性和差异;根据术语的来源分析这些术语,并将它们与当前的术语进行比较。这些术语来自M. Reinys的心理学教科书Psichologijos vadovėlis和A. guas的心理学教科书Psichologija。这篇文章由两章组成。在第一章中,根据心理学术语的来源及其与当前心理学术语的关系,对心理学术语的概括性进行了审查。首先,考虑立陶宛血统的条件;之后,探讨了国际起源的术语。第二章讨论雷尼斯和古卡斯教科书术语的八个不同之处。在考察了莱尼斯和古卡斯的心理学教科书的所有术语后,得出结论,这两本教科书的共性在于49个不同来源的术语:其中32个来自立陶宛,17个来自国际。很大一部分的概括性包括立陶宛术语,表示情感和感觉,感觉,记忆,或表达想象力。国际起源的概括性的最大部分是指来自拉丁语或希腊语的术语,代表情感和感觉,心理过程和性格类型。在检查了教科书中术语的差异之后,可以说明Reinys先生更多地选择立陶宛术语。在解释概念时,他优先选择立陶宛术语和立陶宛同义词,即它们出现两次或两次以上。a . guas编写的教科书的术语更接近于当前的术语-作者更多地使用今天使用的国际起源术语。莱尼斯和古卡斯的心理学著作为现在的心理学术语奠定了基础。通过对这些教科书中一次性术语的通用性和差异性的研究,可以发现早期的心理学术语与现在相比变化不大。从整体上看,这两本教科书中所分析的一次性术语,大部分在当前的心理学著作中使用,并保留了相同的含义。关键词:梅奇斯洛瓦斯·雷因斯,阿方萨斯·古卡斯,立陶宛裔,国际裔,心理术语,共性,差异DOI: https://doi.org/10.15823/zz.2018.10
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Efektyvaus užsienio kalbų mokymo(si) veiksniai: studentų požiūrio analizė Muzikinis anglų kalbos ritmo mokymas Sėkmingos užsienio kalbos pamokos: atvejo analizė Kultūrinės ir kalbinės tarpkultūrinio vertimo spragos Tekstyno duomenimis pagrįstas britų anglų kalbos konstrukcijų su veiksmažodiniais daiktavardžiais CHAT, TALK ir CONVERSATION tyrimas
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1