{"title":"REFERENCYJNA TRANSPARENTNOŚĆ MOTYWOWANYCH NAZW ORGANÓW PAŃSTWOWYCH W PRZEKŁADACH","authors":"Łukasz Iluk","doi":"10.14746/cl.2019.38.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Przedmiotem analizy są adekwatnośc i jasnośc motywowanych nazw organow panstwowych w przekladach aktow ustrojowych. W celu ustalenia stopnia adekwatności rozpoznania przedmiotu odniesien nazw w wyjściowym systemie prawnym przeprowadzono badanie sondazowe. Jego wynik pozwala na sformulowanie wniosku, ze w systemach nieprzystających doslowny przeklad nazw organow moze byc referencyjnie pusty nawet dla osob z wiedzą dziedzinową. Generalnie mozna przyjąc, ze wlaściwa identyfikacja zawartości referencyjnej (denotatu) z daną nazwą determinowana jest poziomem wiedzy o nazwanym przedmiocie w wyjściowym systemie prawnym. Znacznym ulatwieniem w dekodowaniu znaczenia nazw wlasnych organow panstwowych okazuje sie przeklad funkcjonalny.","PeriodicalId":32698,"journal":{"name":"Comparative Legilinguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Comparative Legilinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14746/cl.2019.38.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Przedmiotem analizy są adekwatnośc i jasnośc motywowanych nazw organow panstwowych w przekladach aktow ustrojowych. W celu ustalenia stopnia adekwatności rozpoznania przedmiotu odniesien nazw w wyjściowym systemie prawnym przeprowadzono badanie sondazowe. Jego wynik pozwala na sformulowanie wniosku, ze w systemach nieprzystających doslowny przeklad nazw organow moze byc referencyjnie pusty nawet dla osob z wiedzą dziedzinową. Generalnie mozna przyjąc, ze wlaściwa identyfikacja zawartości referencyjnej (denotatu) z daną nazwą determinowana jest poziomem wiedzy o nazwanym przedmiocie w wyjściowym systemie prawnym. Znacznym ulatwieniem w dekodowaniu znaczenia nazw wlasnych organow panstwowych okazuje sie przeklad funkcjonalny.