Fernando Peixoto Traduz Turguêniev: noções fundamentais para uma estética marxista

Cena Pub Date : 2022-05-24 DOI:10.22456/2236-3254.122518
Paulo Ricardo Berton
{"title":"Fernando Peixoto Traduz Turguêniev: noções fundamentais para uma estética marxista","authors":"Paulo Ricardo Berton","doi":"10.22456/2236-3254.122518","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Em 1965, um ano após o golpe de estado que instaurou uma ditadura militar no Brasil, um dos grupos teatrais mais resistentes ao regime recém-estabelecido, o Oficina, resolve traduzir um autor dramático russo do século XIX que definitivamente não se enquadra na categoria de escritor revolucionário, mesmo tendo sido detido após o discurso proferido no funeral de Gógol em 1852, ter se posicionado contra a servidão e sofrido a censura czarista em algumas das suas obras. Ivan Turguêniev defendia reformas graduais em direção a um estado mais moderno, agnóstico, liberal e europeizado, o que angariou a inimizade de Tolstoi e Dostoievski, escritores contemporâneos a ele. No fundo, era um autor pessimista, cujas ideias apareceram de forma notória na sua novela Pais e Filhos (1862), através de uma personagem niilista, Bazarov. No Oficina, Fernando Peixoto (junto com José Celso Martinez), em meio a traduções de Maxim Gorki, este sim um símbolo da Revolução de Outubro, se debruça na de Um Mês no Campo (1855), acreditando, equivocadamente, estar se afastando de um teatro mais político. Este artigo visa refutar esta opinião de Peixoto, uma vez que o texto dramático de Turguêniev atende rigorosamente aos princípios estéticos defendidos pelos pensadores Karl Marx e Friedrich Engels.","PeriodicalId":52688,"journal":{"name":"Cena","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cena","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22456/2236-3254.122518","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Em 1965, um ano após o golpe de estado que instaurou uma ditadura militar no Brasil, um dos grupos teatrais mais resistentes ao regime recém-estabelecido, o Oficina, resolve traduzir um autor dramático russo do século XIX que definitivamente não se enquadra na categoria de escritor revolucionário, mesmo tendo sido detido após o discurso proferido no funeral de Gógol em 1852, ter se posicionado contra a servidão e sofrido a censura czarista em algumas das suas obras. Ivan Turguêniev defendia reformas graduais em direção a um estado mais moderno, agnóstico, liberal e europeizado, o que angariou a inimizade de Tolstoi e Dostoievski, escritores contemporâneos a ele. No fundo, era um autor pessimista, cujas ideias apareceram de forma notória na sua novela Pais e Filhos (1862), através de uma personagem niilista, Bazarov. No Oficina, Fernando Peixoto (junto com José Celso Martinez), em meio a traduções de Maxim Gorki, este sim um símbolo da Revolução de Outubro, se debruça na de Um Mês no Campo (1855), acreditando, equivocadamente, estar se afastando de um teatro mais político. Este artigo visa refutar esta opinião de Peixoto, uma vez que o texto dramático de Turguêniev atende rigorosamente aos princípios estéticos defendidos pelos pensadores Karl Marx e Friedrich Engels.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
费尔南多·佩克托翻译屠格涅夫:马克思主义美学的基本概念
后一年,于1965年的政变侵占一个巴西军事独裁,一组最顽强的车间新建立的政权,这是翻译一个19世纪的俄国剧作家绝对不适合我们在类别的革命作家,即使被捕后的葬礼演讲Gógol, 1852年如果定位为俄国农奴制并且审查在他的一些作品。伊凡·屠格涅夫(Ivan turguniev)主张逐渐改革,建立一个更加现代、不可知、自由和欧洲化的国家,这引起了与他同时代的作家托尔斯泰(tolstoyevsky)和陀思妥耶夫斯基(陀思妥耶夫斯基)的敌意。从本质上说,他是一个悲观的作家,他的思想在他的小说《父亲与儿子》(1862)中以虚无主义人物巴扎罗夫的形象出现。在工作室里,费尔南多·佩克托(和jose塞尔索·马丁内斯)在翻译马克西姆·高尔基的《十月革命的象征》时,错误地认为自己正在远离一个更政治化的戏剧。本文旨在反驳佩克托的这一观点,因为屠格涅夫的戏剧文本严格遵循卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯所捍卫的美学原则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
16
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Rotas do teatro musical: West End, Broadway e o Brasil da Lei Rouanet Teatro é aula de arte? Distribuição das linguagens do componente arte em Escolas Municipais na cidade de Pelotas/RS O papel do FITU (Festival Integrado de Teatro da UNIRIO) na formação de novas saídas para o campo da produção teatral 70 anos da Frente de Trabalhadores da Cultura de Nuestra America: experiência de organização de trabalhadores da cultura e o vínculo com a contemporânea Rede de Escolas de Teatro e Vídeo Político Popular Nuestra América Artes Da Cena, Políticas Públicas e Economias
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1