Вербализация номадической культуры казахов в «Дневниках и письмах из путешествия по казахским степям» Адольфа Янушкевича: лингвопереводческие аспекты

Q3 Arts and Humanities Przeglad Wschodnioeuropejski Pub Date : 2022-06-27 DOI:10.31648/pw.7672
A. Zhumabekova
{"title":"Вербализация номадической культуры казахов в «Дневниках и письмах из путешествия по казахским степям» Адольфа Янушкевича: лингвопереводческие аспекты","authors":"A. Zhumabekova","doi":"10.31648/pw.7672","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research studies the forms of verbalization of Kazakh nomad’s culture (realias, toponyms and anthroponyms) in Polish language by Adolf Januszkiewicz, their translation into Russian and Kazakh, author's evaluation and commentary. The theoretical base of the research are the works on nomadology and linguistic translation. Translation model is described in relation to the texts that served as the material for the research. The causes of translation errors are revealed by comparing the original to the three translations using methods like continuous sampling, comparison, transformations, componential analysis, and reverse translation. It was found that, in Russian translation, errors are caused by the lack of knowledge of Kazakh linguistic culture and one-sidedness of the translation commentary, while in Kazakh translation, errors happened because of the intermediary translation due to language constraints, and the absence of scientific commentary.","PeriodicalId":38116,"journal":{"name":"Przeglad Wschodnioeuropejski","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Przeglad Wschodnioeuropejski","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31648/pw.7672","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This research studies the forms of verbalization of Kazakh nomad’s culture (realias, toponyms and anthroponyms) in Polish language by Adolf Januszkiewicz, their translation into Russian and Kazakh, author's evaluation and commentary. The theoretical base of the research are the works on nomadology and linguistic translation. Translation model is described in relation to the texts that served as the material for the research. The causes of translation errors are revealed by comparing the original to the three translations using methods like continuous sampling, comparison, transformations, componential analysis, and reverse translation. It was found that, in Russian translation, errors are caused by the lack of knowledge of Kazakh linguistic culture and one-sidedness of the translation commentary, while in Kazakh translation, errors happened because of the intermediary translation due to language constraints, and the absence of scientific commentary.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
阿道夫·亚努什凯维奇的《穿越哈萨克草原旅行的日记和信件》中哈萨克诺玛迪亚文化的招募:语言翻译方面
本研究研究了阿道夫·亚努什凯维奇在波兰语中对哈萨克游牧民族文化(实名、地名和拟人词)的语言化形式及其在俄语和哈萨克语中的翻译,以及作者的评价和评论。研究的理论基础是游牧学和语言翻译方面的著作。翻译模型是根据作为研究材料的文本来描述的。采用连续抽样、对比、变换、成分分析、反译等方法,将原文与三种译文进行比较,揭示翻译错误的原因。研究发现,在俄语翻译中,由于对哈萨克语语言文化的不了解和翻译评论的片面性造成了错误,而在哈萨克语翻译中,由于语言的限制,中间翻译和缺乏科学的评论造成了错误。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Przeglad Wschodnioeuropejski
Przeglad Wschodnioeuropejski Arts and Humanities-Arts and Humanities (all)
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
25
期刊最新文献
Sowiecko-polskie relacje wojskowo-polityczne na Wileńszczyźnie w latach II wojny światowej Relacje rosyjsko-afrykańskie w świetle wojny w Ukrainie Существует ли текстовая картина мира? Współpraca Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie z ukraińskim Uniwersytetem Pedagogicznym w Berdiańsku – krótki epizod z historii wymiany naukowej, dydaktycznej i kulturalnej Запрет и последствия его нарушения в контексте ценностной системы волшебной сказки
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1