{"title":"Mandarin Secondary Predicates","authors":"R. Shibagaki","doi":"10.6519/TJL.2010.8(1).3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the first part, I provide some data of secondary predicates in English and Mandarin on consequence-depictives (SUBJ-oriented) and resultatives (OBJ-oriented), which adopt an intransitive verb/adjective for their secondary predicate. In the second half, I present an account of the linking issue on ”resultative” compound predicates in Mandarin Chinese, building on the LFG/LMT work of Her (2007), who assumed that the argument structures of each predicate merge to give a composite structure, which determines whether a resultative sentence is semantically causative or not, and from which the arguments link to grammatical functions. I argue here that the facts require a more articulated semantics, for unlike Her's analysis, the determination of causativity and the linking of the arguments of the two predicates is fully an issue of semantics; specifically, I argue that there are two types of secondary predicates in terms of their semantics, namely those with internally- and externally-caused changes of state (see Levin and Rappaport Hovav: 1995, McKoon and Macfarland: 2000), which are respectively ”indirect-causative” and ”direct-causative”; causativity should be categorised into three types, non-causative, indirect-causative, and direct causative. I further argue that the argument undergoing internally-caused change always links to Actor and that the one undergoing externally-caused change (a truly ”affected” argument) always links to Undergoer.","PeriodicalId":41000,"journal":{"name":"Taiwan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2010-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Taiwan Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6519/TJL.2010.8(1).3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
In the first part, I provide some data of secondary predicates in English and Mandarin on consequence-depictives (SUBJ-oriented) and resultatives (OBJ-oriented), which adopt an intransitive verb/adjective for their secondary predicate. In the second half, I present an account of the linking issue on ”resultative” compound predicates in Mandarin Chinese, building on the LFG/LMT work of Her (2007), who assumed that the argument structures of each predicate merge to give a composite structure, which determines whether a resultative sentence is semantically causative or not, and from which the arguments link to grammatical functions. I argue here that the facts require a more articulated semantics, for unlike Her's analysis, the determination of causativity and the linking of the arguments of the two predicates is fully an issue of semantics; specifically, I argue that there are two types of secondary predicates in terms of their semantics, namely those with internally- and externally-caused changes of state (see Levin and Rappaport Hovav: 1995, McKoon and Macfarland: 2000), which are respectively ”indirect-causative” and ”direct-causative”; causativity should be categorised into three types, non-causative, indirect-causative, and direct causative. I further argue that the argument undergoing internally-caused change always links to Actor and that the one undergoing externally-caused change (a truly ”affected” argument) always links to Undergoer.
在第一部分中,我提供了英语和汉语中使用不及物动词/形容词作为副谓语的结果描述语(主语导向)和结果句(宾语导向)的数据。在第二部分,我基于她(2007)的LFG/LMT工作,介绍了汉语普通话中“结果”复合谓语的连接问题,她假设每个谓语的论点结构合并形成一个复合结构,该结构决定了结果句是否在语义上是使役的,并从该结构中连接到语法功能。我在这里认为,事实需要更清晰的语义,因为与赫尔的分析不同,因果关系的确定和两个谓词的论证的联系完全是一个语义问题;具体来说,我认为从语义上讲,二级谓词有两种类型,即具有内因和外因状态变化的谓词(参见Levin and Rappaport Hovav: 1995, McKoon and Macfarland: 2000),它们分别是“间接致因”和“直接致因”;使役可分为三种类型:非使役、间接使役和直接使役。我进一步论证,经历内因变化的论证总是与行动者联系在一起,而经历外因变化的论证(一个真正“受影响的”论证)总是与接受者联系在一起。
期刊介绍:
Taiwan Journal of Linguistics is an international journal dedicated to the publication of research papers in linguistics and welcomes contributions in all areas of the scientific study of language. Contributions may be submitted from all countries and are accepted all year round. The language of publication is English. There are no restrictions on regular submission; however, manuscripts simultaneously submitted to other publications cannot be accepted. TJL adheres to a strict standard of double-blind reviews to minimize biases that might be caused by knowledge of the author’s gender, culture, or standing within the professional community. Once a manuscript is determined as potentially suitable for the journal after an initial screening by the editor, all information that may identify the author is removed, and copies are sent to at least two qualified reviewers. The selection of reviewers is based purely on professional considerations and their identity will be kept strictly confidential by TJL. All feedback from the reviewers, except such comments as may be specifically referred to the attention of the editor, is faithfully relayed to the authors to assist them in improving their work, regardless of whether the paper is to be accepted, accepted upon minor revision, revised and resubmitted, or rejected.