In search of the 'real Shakespeare' : Sándor Hevesi's Taming of the Shrew in 1923, Budapest

Q4 Arts and Humanities Theatralia Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.5817/ty2023-1-4
Gabriella Reuss
{"title":"In search of the 'real Shakespeare' : Sándor Hevesi's Taming of the Shrew in 1923, Budapest","authors":"Gabriella Reuss","doi":"10.5817/ty2023-1-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study introduces Sándor Hevesi (1873–1939), a Hungarian translator, theatre critic, Shakespeare scholar and opera and theatre director, who played a crucial role in the Budapest theatre scene in the 1920s. His work has received less attention than it deserves, and particularly the so-called Shakespearecycles, i.e., Hevesi's serialised Shakespeare productions, are still neglected. The cycles/series were performed between 1922 and 1933, while Hevesi was artistic and managing director of the National Theatre. These productions resuscitated the then fading Hungarian Shakespeare cult and profoundly changed the Hungarian reception and performance of Shakespeare. Hevesi's intention was to present both authentic and popular Shakespeare productions, therefore, he sought the key to 'the real Shakespeare'. The present study intends to explore what Hevesi (could have) meant by this expression, and particularly focuses on an unknown manuscript, Hevesi's own, handwritten director's copy of the Taming of the Shrew (1923). Through the case study of his staging of the Shrew, the paper reveals Hevesi's particular methods of close reading, translation, and stage direction. It concludes that Hevesi's concept of the 'real Shakespeare' was in fact a complex, experimental journey, transcending the boundaries of stage direction, dramaturgy, and scenography of the day.","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Theatralia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/ty2023-1-4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study introduces Sándor Hevesi (1873–1939), a Hungarian translator, theatre critic, Shakespeare scholar and opera and theatre director, who played a crucial role in the Budapest theatre scene in the 1920s. His work has received less attention than it deserves, and particularly the so-called Shakespearecycles, i.e., Hevesi's serialised Shakespeare productions, are still neglected. The cycles/series were performed between 1922 and 1933, while Hevesi was artistic and managing director of the National Theatre. These productions resuscitated the then fading Hungarian Shakespeare cult and profoundly changed the Hungarian reception and performance of Shakespeare. Hevesi's intention was to present both authentic and popular Shakespeare productions, therefore, he sought the key to 'the real Shakespeare'. The present study intends to explore what Hevesi (could have) meant by this expression, and particularly focuses on an unknown manuscript, Hevesi's own, handwritten director's copy of the Taming of the Shrew (1923). Through the case study of his staging of the Shrew, the paper reveals Hevesi's particular methods of close reading, translation, and stage direction. It concludes that Hevesi's concept of the 'real Shakespeare' was in fact a complex, experimental journey, transcending the boundaries of stage direction, dramaturgy, and scenography of the day.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
寻找“真正的莎士比亚”:Sándor Hevesi的《驯悍记》,1923年,布达佩斯
本研究介绍Sándor Hevesi(1873-1939),匈牙利翻译家、戏剧评论家、莎士比亚学者、歌剧和戏剧导演,他在20世纪20年代的布达佩斯戏剧舞台上发挥了至关重要的作用。他的作品没有得到应有的关注,特别是所谓的莎士比亚循环,即Hevesi的莎士比亚系列作品,仍然被忽视。这些循环/系列在1922年至1933年间上演,而Hevesi是国家剧院的艺术和常务董事。这些作品复兴了匈牙利人对莎士比亚的狂热崇拜,深刻地改变了匈牙利人对莎士比亚的接受和表演。Hevesi的目的是呈现真实和流行的莎士比亚作品,因此,他寻找“真正的莎士比亚”的钥匙。本研究旨在探索Hevesi(可能)这句话的意思,并特别关注一份未知的手稿,Hevesi自己的手写的《驯悍记》(1923)的导演副本。本文通过对其舞台剧《泼妇》的个案分析,揭示了赫维西在细读、翻译和舞台指导等方面的独特方法。它的结论是,Hevesi的“真正的莎士比亚”概念实际上是一个复杂的、实验性的旅程,超越了当时舞台指导、戏剧和舞台设计的界限。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Theatralia
Theatralia Arts and Humanities-Visual Arts and Performing Arts
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
15
期刊最新文献
'The Roaring Twenties' : theatre of the early 2020s The diaries of Jindřich Honzl: 1912–1952 Archive of costume designer Inez Tuschnerová Playing for and against the microphone : the theatrical soundstage, the cinematic meeting interface Playing a tyrant – rethinking an autocrat in Asya Voloshina's Antigona: Redukciia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1