When Songs Don't Work: Western Tonalities and Korean Breath in Children's Songs of the Colonial Period

IF 0.3 0 ASIAN STUDIES Korean Studies Pub Date : 2022-08-03 DOI:10.1353/ks.2022.0002
Yoonah Hwang, Dafna Zur
{"title":"When Songs Don't Work: Western Tonalities and Korean Breath in Children's Songs of the Colonial Period","authors":"Yoonah Hwang, Dafna Zur","doi":"10.1353/ks.2022.0002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:In the 1920s, colonial Korean children had different opportunities and materials to sing. Newly established missionary schools adapted hymns for children, and the colonial schools run by the Japanese regime considered song time to be essential to children's emotional and intellectual development. It is from this diverse ecology of musical offerings that original Korean sung poems, or tongyo, emerged. Tongyo were short poems written by often prominent writers that were then set to music by Korean composers, many of whom studied Western music in Japan. Tongyo composers wrote works that, unlike Christian hymns (ch'ansongga) and Japanese school songs (changga), were written in the Korean language and were intended for Korean voices but were structured by what was then novel Western musical conventions. Through an analysis of tongyo by two seminal figures, Yun Kŭgyŏng and Chŏng Sunch'ŏl, this paper illuminates the musical grammar by which Yun and Chŏng re-oriented the sensibilities of their young singers. This comparison reveals the challenges of fitting western tonalities to the Korean language, thereby questioning the prevalent assumption that tongyo were national forms whose value hinges on their effortless communication of authentic Korea emotions.","PeriodicalId":43382,"journal":{"name":"Korean Studies","volume":"194 1","pages":"42 - 8"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-08-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Korean Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ks.2022.0002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:In the 1920s, colonial Korean children had different opportunities and materials to sing. Newly established missionary schools adapted hymns for children, and the colonial schools run by the Japanese regime considered song time to be essential to children's emotional and intellectual development. It is from this diverse ecology of musical offerings that original Korean sung poems, or tongyo, emerged. Tongyo were short poems written by often prominent writers that were then set to music by Korean composers, many of whom studied Western music in Japan. Tongyo composers wrote works that, unlike Christian hymns (ch'ansongga) and Japanese school songs (changga), were written in the Korean language and were intended for Korean voices but were structured by what was then novel Western musical conventions. Through an analysis of tongyo by two seminal figures, Yun Kŭgyŏng and Chŏng Sunch'ŏl, this paper illuminates the musical grammar by which Yun and Chŏng re-oriented the sensibilities of their young singers. This comparison reveals the challenges of fitting western tonalities to the Korean language, thereby questioning the prevalent assumption that tongyo were national forms whose value hinges on their effortless communication of authentic Korea emotions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
当歌曲不起作用:殖民时期儿童歌曲中的西方调性和韩国气息
摘要:在20世纪20年代,殖民地朝鲜儿童有不同的机会和材料来唱歌。新成立的教会学校为孩子们改编了赞美诗,日本政权开办的殖民学校认为唱歌时间对孩子们的情感和智力发展至关重要。正是在这种多样的音乐生态中,出现了原创的韩国唱诗(tongyo)。通歌是由著名作家创作的短诗,然后由韩国作曲家谱曲,其中许多人在日本学习西方音乐。与基督教的赞美诗和日本的校歌不同,通教作曲家写的作品是用朝鲜语写的,是为韩国人的声音写的,但结构是根据当时新颖的西方音乐惯例。本文通过对两位影响深远的人物Yun Kŭgyŏng和Chŏng Sunch'ŏl的通歌分析,阐明了Yun和Chŏng重新定位年轻歌手情感的音乐语法。这一对比揭示了将西方调性融入韩国语的挑战,从而质疑了通体是一种民族形式的普遍假设,这种形式的价值取决于它们毫不费力地传达了真实的韩国情感。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Korean Studies
Korean Studies ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
16
期刊最新文献
Editor's Note "Wise Mothers," "Mom Bugs," and Pyŏngmat (Twisted Tastes): The Limits of Maternal Emotional Expression in South Korean Webtoons Ungrateful Refugees: North Korean Refugees in South Korea Views at Variance: Korean Women Disrupting and Subverting the Narrative of Protestant Missionary Women Through Moments of Difference, 1884–1910 The Discourse of Korean Han: Background and Historical Landscape
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1