Travelers from an Antique Land: Shelley's Inspiration for "Ozymandias"

Q1 Arts and Humanities Alif Pub Date : 2004-01-01 DOI:10.2307/4047422
John Rodenbeck
{"title":"Travelers from an Antique Land: Shelley's Inspiration for \"Ozymandias\"","authors":"John Rodenbeck","doi":"10.2307/4047422","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"An enduring myth about artists of all kinds is that work arises from personal physical experience. A case in point is Shelley's great political sonnet \"Ozymandias,\" which is conventionally presumed to have been \"inspired\" by an ancient Egyptian sculpture. Shelley never traveled to Egypt and thus certainly never saw the landscape he describes in his sonnet. Contrary to popular belief, moreover, he likewise never saw the sculptured head allegedly described in the sonnet, which did not arrive in England until a day or two after he and his family had moved permanently to Italy and more than six months after he had published the poem. All the sources and influences visible in the poem were entirely literary and all were part of the common currency of the era. Apart from Diodorus Siculus and the political sonnets of Milton and Wordsworth, they include several classics of travel literature in English and French, most notably the work of Volney. ********** This article concentrates on one of the greatest and most famous poems in the English language, Shelley's masterly sonnet \"Ozymandias,\" and deals with three areas of inquiry: 1) the sources of the poem in contemporary travel literature, 2) its meaning, and 3) what its sources and meaning tell us about the nature of \"poetic inspiration.\" Travel literature offers experience to the entirety of a literate public and for that reason alone has historically had far greater cultural impact than the experience of mere travel itself, which can only be individual and private. To take one small and suggestive example: the two most popular manuscript texts of the late Middle Ages were probably Mandeville's Travels and Marco Polo's Description of the World. Like Herodotus' Histories, these two books are literary compilations, rather than simple records or observations, and as such they quite rightly include fictional elements. It was inevitable that they should have been among the earliest European best-sellers in print, anticipating by many decades the great Renaissance collections of Ramusio and Hakluyt. (1) But what were the needs they obviously fulfilled? The question cannot begin to be answered until we bear in mind that they inspired not only More's Utopia--the fountainhead of an artistic lineage that includes major works of Rabelais, Cervantes, Bacon, Swift, Defoe, Voltaire, Melville, Twain, Shaw, Wells, Huxley, Orwell, Nabokov, and Calvino, not to mention V. S. Naipaul, Paul Theroux and J. G. Ballard--but also Columbus' voyage in search of the Indies. In the case of Shelley's \"Ozymandias\" the fact that the poem has nothing to do with the poet/speaker's personal physical experience is announced by the first line, which tells us explicitly that the person who had the fictive experience that the poem uses as its central metaphor was not the poet-speaker at all, but \"a traveler\": Ozymandias I met a traveler from an antique land Who said: \"Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown 5 And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive--stamp'd on these lifeless things-- The hand that mock'd them and the heart that fed; And on the pedestal these words appear: 10 'My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!' Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away.\" The name Ozymandias is a Greek rendition of \"cUser-macat-rec,\" the first element in the praenomen or throne name of the ancient Egyptian king now usually known instead by his Ra-name as Ramesses II (1279-1212 B.C.). His mortuary temple was definitively identified at long last by Jean Francois Champollion (1790-1832) in 1829. …","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"96 1","pages":"121"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alif","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/4047422","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

Abstract

An enduring myth about artists of all kinds is that work arises from personal physical experience. A case in point is Shelley's great political sonnet "Ozymandias," which is conventionally presumed to have been "inspired" by an ancient Egyptian sculpture. Shelley never traveled to Egypt and thus certainly never saw the landscape he describes in his sonnet. Contrary to popular belief, moreover, he likewise never saw the sculptured head allegedly described in the sonnet, which did not arrive in England until a day or two after he and his family had moved permanently to Italy and more than six months after he had published the poem. All the sources and influences visible in the poem were entirely literary and all were part of the common currency of the era. Apart from Diodorus Siculus and the political sonnets of Milton and Wordsworth, they include several classics of travel literature in English and French, most notably the work of Volney. ********** This article concentrates on one of the greatest and most famous poems in the English language, Shelley's masterly sonnet "Ozymandias," and deals with three areas of inquiry: 1) the sources of the poem in contemporary travel literature, 2) its meaning, and 3) what its sources and meaning tell us about the nature of "poetic inspiration." Travel literature offers experience to the entirety of a literate public and for that reason alone has historically had far greater cultural impact than the experience of mere travel itself, which can only be individual and private. To take one small and suggestive example: the two most popular manuscript texts of the late Middle Ages were probably Mandeville's Travels and Marco Polo's Description of the World. Like Herodotus' Histories, these two books are literary compilations, rather than simple records or observations, and as such they quite rightly include fictional elements. It was inevitable that they should have been among the earliest European best-sellers in print, anticipating by many decades the great Renaissance collections of Ramusio and Hakluyt. (1) But what were the needs they obviously fulfilled? The question cannot begin to be answered until we bear in mind that they inspired not only More's Utopia--the fountainhead of an artistic lineage that includes major works of Rabelais, Cervantes, Bacon, Swift, Defoe, Voltaire, Melville, Twain, Shaw, Wells, Huxley, Orwell, Nabokov, and Calvino, not to mention V. S. Naipaul, Paul Theroux and J. G. Ballard--but also Columbus' voyage in search of the Indies. In the case of Shelley's "Ozymandias" the fact that the poem has nothing to do with the poet/speaker's personal physical experience is announced by the first line, which tells us explicitly that the person who had the fictive experience that the poem uses as its central metaphor was not the poet-speaker at all, but "a traveler": Ozymandias I met a traveler from an antique land Who said: "Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown 5 And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive--stamp'd on these lifeless things-- The hand that mock'd them and the heart that fed; And on the pedestal these words appear: 10 'My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!' Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away." The name Ozymandias is a Greek rendition of "cUser-macat-rec," the first element in the praenomen or throne name of the ancient Egyptian king now usually known instead by his Ra-name as Ramesses II (1279-1212 B.C.). His mortuary temple was definitively identified at long last by Jean Francois Champollion (1790-1832) in 1829. …
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
来自古老国度的旅行者:雪莱对《奥兹曼迪亚斯》的灵感
关于各类艺术家的一个经久不衰的神话是,作品源于个人的身体体验。雪莱伟大的政治十四行诗《奥兹曼迪亚斯》(Ozymandias)就是一个很好的例子,人们通常认为这首诗的“灵感”来自古埃及的一座雕塑。雪莱从未去过埃及,因此当然也没有见过他在十四行诗中所描绘的风景。此外,与普遍的看法相反,他同样也从未见过十四行诗中所描述的雕刻头像,直到他和他的家人永久移居意大利后一两天,也就是他发表这首诗六个多月后,这些头像才到达英国。诗歌中可见的所有来源和影响都完全是文学的,都是那个时代通用货币的一部分。除了《狄奥多罗斯·西库鲁斯》和弥尔顿和华兹华斯的政治十四行诗外,它们还包括一些英法旅行文学的经典作品,其中最著名的是沃尔尼的作品。**********这篇文章集中在英语中最伟大和最著名的诗歌之一,雪莱的精通的十四行诗“奥兹曼迪亚斯”,并处理三个方面的调查:1)当代旅行文学的诗歌来源,2)它的意义,以及3)它的来源和意义告诉我们关于“诗歌灵感”的本质。旅行文学为全体有文化的公众提供了经验,仅凭这一点,它在历史上就比单纯的旅行体验本身产生了更大的文化影响,因为旅行本身只能是个人的和私人的。举一个小而有启发性的例子:中世纪晚期最流行的两本手稿可能是曼德维尔的《游记》和马可波罗的《世界描述》。像希罗多德的《历史》一样,这两本书是文学汇编,而不是简单的记录或观察,因此它们恰如其分地包含了虚构的元素。这是不可避免的,他们应该是欧洲最早的畅销书之一,在几十年前,拉穆西奥和哈克卢伊特的文艺复兴时期的伟大收藏。(1)但是他们明显满足了哪些需求呢?要回答这个问题,我们必须记住,它们不仅启发了莫尔的《乌托邦》——它是包括拉伯雷、塞万提斯、培根、斯威夫特、笛福、伏尔泰、梅尔维尔、吐温、肖、威尔斯、赫胥黎、奥威尔、纳博科夫和卡尔维诺的主要作品的艺术谱系的源泉,更不用说v·s·奈保尔、保罗·塞鲁和j·g·巴拉德——而且启发了哥伦布寻找印度群岛的航行。以雪莱的《奥兹曼迪亚斯》为例,这首诗与诗人/说话者的个人身体体验毫无关系,这一事实在第一行就已昭示,它明确地告诉我们,拥有这首诗用作中心隐喻的虚构体验的人根本不是诗人/说话者,而是“一个旅行者”:《奥兹曼迪亚斯》,我遇到了一个来自古老国度的旅行者,他说:“两条巨大而没有躯干的石头腿站在沙漠里。在它们附近的沙滩上,半沉着一张破碎的脸,他的皱眉,皱起的嘴唇和冰冷的命令的冷笑告诉我们,它的雕刻家还读着那些仍然存在的激情——印在这些没有生命的东西上——嘲弄它们的手和滋养它们的心;在基座上出现了这样的话:“我的名字是奥兹曼迪亚斯,万王之王:看看我的作品吧,伟大的,绝望吧!”什么也没有留下。在那巨大的残骸的腐烂周围,一望无际,光秃秃的,孤独而平坦的沙滩向远处延伸。”奥兹曼迪亚斯(Ozymandias)这个名字是希腊语“cUser-macat-rec”的翻译,这是古埃及国王的名字中的第一个元素,现在通常被称为拉美西斯二世(Ramesses II,公元前1279-1212年)。1829年,让·弗朗索瓦·商博良(1790-1832)终于确定了他的坟墓。...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Alif
Alif Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Online Business According to Islamic Business Ethics with A Reseller System in Bantarjati Village, Klapanunggal District Online Business According to Islamic Business Ethics with A Reseller System in Bantarjati Village, Klapanunggal District Online Business Training for SR12 Herbal Products in Bantarjati Village, Kelapanunggal District based on Islamic Economic Principles Creative Economic Development in the Management of Mrs. Wiwin Dodol to Increase Community Income in Caringin Village, Caringin District based on Sharia Economy Creative economic assistance in Ecobricks craft empowerment reviewed from the perspective of Islamic Economics
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1