LA PARTICIÓN FOCO–TRASFONDO EN LAS ORACIONES INTERROGATIVAS DEL CATALÁN Y DEL ESPAÑOL: ESTUDIO DE CORPUS

Q3 Arts and Humanities Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI:10.7203/NORMAS.V8I1.13325
Sílvia Planas-Morales, X. Villalba
{"title":"LA PARTICIÓN FOCO–TRASFONDO EN LAS ORACIONES INTERROGATIVAS DEL CATALÁN Y DEL ESPAÑOL: ESTUDIO DE CORPUS","authors":"Sílvia Planas-Morales, X. Villalba","doi":"10.7203/NORMAS.V8I1.13325","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El catalán y el español expresan la partición foco-trasfondo (FR) de forma muy diferente (Villalba, 2007, 2011, Leonetti 2011, Planas-Morales y Villalba, 2015), especialmente en las oraciones interrogativas, en las cuales el catalán permite la dislocación a la derecha (DD) del trasfondo, en lugar de la omisión (recuperable por el clítico o la concordancia). Además, el español nunca expresa el trasfondo con la DD, sino que lo representa in situ. En esta comunicación, presentamos un estudio comparativo de corpus que demuestra que la partición FR de las oraciones interrogativas genera diferencias microparamétricas.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Normas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/NORMAS.V8I1.13325","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El catalán y el español expresan la partición foco-trasfondo (FR) de forma muy diferente (Villalba, 2007, 2011, Leonetti 2011, Planas-Morales y Villalba, 2015), especialmente en las oraciones interrogativas, en las cuales el catalán permite la dislocación a la derecha (DD) del trasfondo, en lugar de la omisión (recuperable por el clítico o la concordancia). Además, el español nunca expresa el trasfondo con la DD, sino que lo representa in situ. En esta comunicación, presentamos un estudio comparativo de corpus que demuestra que la partición FR de las oraciones interrogativas genera diferencias microparamétricas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
加泰罗尼亚语和西班牙语疑问句的焦点-背景划分:语料库研究
加泰罗尼亚语和西班牙语表达foco-trasfondo (FR)是非常不同的分区(亚尔,2007年,2011年,2011年Leonetti Planas-Morales亚尔,2015),特别是在其中加泰罗尼亚祷告,interrogativas允许脱位右边(DD)的语境,而不是遗漏(clítico取用或协议)。此外,西班牙语从不表达DD的背景,而是在原地代表它。在本文中,我们对语料库进行了比较研究,结果表明,疑问句的FR划分产生了微参数差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Normas
Normas Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
ESTUDIOS Y APLICACIONES DE PRESEEA. SOCIOPRAGMÁTICA Y ENSEÑANZA DE ESPAÑOL ANÁLISIS SOCIOPRAGMÁTICO DE LOS MARCADORES ENTONCES Y BUENO EN EL HABLA DE CARTAGENA DE INDIAS (COLOMBIA) DISTRIBUCIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE LOS MARCADORES DE REFORMULACIÓN RECAPITULATIVA EN EL HABLA DE SEVILLA RELACIÓN ENTRE EL SEXO Y LAS ESTRUCTURAS NARRATIVAS EN EL CORPUS PRESEEA-MEDELLÍN VISUALIZANDO EL CONFLICTO DISCURSIVO A TRAVÉS DE LA EXPRESIÓN FÓNICA: UN ESTUDIO A PARTIR DE DOS CONVERSACIONES
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1