The Effects of Translating English into Wolaita Language on Students’ Learning of English: The Two Selected Second Cycle Primary School in Focus

Mesfin Mekuria Dangore Addisu Bogale Shago
{"title":"The Effects of Translating English into Wolaita Language on Students’ Learning of English: The Two Selected Second Cycle Primary School in Focus","authors":"Mesfin Mekuria Dangore Addisu Bogale Shago","doi":"10.20546/ijcrar.2019.704.008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The main purpose of this study was to investigate the effects of translating English into the students’ first language on learning of English at two second cycle primary schools. Concerning the sample size, 15% of the total student population was selected. In this way, 111 students and 6 teachers were selected. Classroom observation, questionnaire, focus group discussions, interview and audio-taped lessons were used to collect the data. Both closed and open-ended questionnaire was administered to the 111 students. To collect additional data, three different English teachers’ lessons were recorded. In addition, interview with teachers and focus group discussions (FGD) with students was carried out to get the data that may appear difficult to get through other tools. Descriptive survey method was employed to analyze the data. Results of the data show that both teachers and students have positive attitudes toward the use of translation except a few who reject it. The study also showed that teachers use translation in English classroom. Even if audio-taped lessons indicated some mismatch of translated sentences and the original English language versions, the majority of sample students further agreed that translation and L1 use helps them to make difficult concepts easy; to feel comfort; to feel at ease, and develop target language vocabularies. In contrast to this, some sample students and teachers did not disclose the problems that might affect students’ English learning ability. Again, audio-taped lesson results indicated that time devoted to English language was found to be insignificant compared to the time taken by the students’ L1 and there were some problems of meaning difference between English and translated versions. Sentences and phrases often are mistranslated. The study suggested that translating English text books into the students’ L1 would have a paramount importance on the students’ ability to learn the target language.","PeriodicalId":13945,"journal":{"name":"International Journal of Current Research and Academic Review","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Current Research and Academic Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20546/ijcrar.2019.704.008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The main purpose of this study was to investigate the effects of translating English into the students’ first language on learning of English at two second cycle primary schools. Concerning the sample size, 15% of the total student population was selected. In this way, 111 students and 6 teachers were selected. Classroom observation, questionnaire, focus group discussions, interview and audio-taped lessons were used to collect the data. Both closed and open-ended questionnaire was administered to the 111 students. To collect additional data, three different English teachers’ lessons were recorded. In addition, interview with teachers and focus group discussions (FGD) with students was carried out to get the data that may appear difficult to get through other tools. Descriptive survey method was employed to analyze the data. Results of the data show that both teachers and students have positive attitudes toward the use of translation except a few who reject it. The study also showed that teachers use translation in English classroom. Even if audio-taped lessons indicated some mismatch of translated sentences and the original English language versions, the majority of sample students further agreed that translation and L1 use helps them to make difficult concepts easy; to feel comfort; to feel at ease, and develop target language vocabularies. In contrast to this, some sample students and teachers did not disclose the problems that might affect students’ English learning ability. Again, audio-taped lesson results indicated that time devoted to English language was found to be insignificant compared to the time taken by the students’ L1 and there were some problems of meaning difference between English and translated versions. Sentences and phrases often are mistranslated. The study suggested that translating English text books into the students’ L1 would have a paramount importance on the students’ ability to learn the target language.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语翻译对学生英语学习的影响——以两所二周期小学为研究对象
本研究的主要目的是探讨英语翻译对两所二周期小学学生英语学习的影响。关于样本量,我们选择了总学生人数的15%。通过这种方式,111名学生和6名教师被选中。采用课堂观察、问卷调查、焦点小组讨论、访谈、录音等方法收集数据。对111名学生进行封闭式和开放式问卷调查。为了收集更多的数据,我们记录了三位不同的英语老师的课程。此外,我们还对教师进行了访谈,并与学生进行了焦点小组讨论(FGD),以获得通过其他工具可能难以获得的数据。采用描述性调查法对数据进行分析。数据结果表明,除了少数人拒绝使用翻译外,教师和学生都对使用翻译持积极态度。该研究还表明,教师在英语课堂上使用翻译。即使录音课程表明翻译后的句子与原始英语版本不匹配,大多数样本学生进一步同意翻译和母语的使用有助于他们使困难的概念变得容易;感到舒适;放松心情,拓展目标语言词汇量。与此相反,一些样本学生和教师没有透露可能影响学生英语学习能力的问题。同样,录音课程结果表明,与学生学习母语的时间相比,学生花在英语语言上的时间微不足道,并且英语和翻译版本之间存在一些意义差异的问题。句子和短语经常被误译。研究表明,将英语教材翻译成学生的母语对学生学习目的语的能力至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Phytochemical Study and Antioxidant Activity of Annona muricata (Annonaceae) and Corchorus olitorius (Tiliaceae) Two Medicinal Plants from the Ivorian Pharmacopoeia Used in the Treatment of Diabetes Influence of Slope Gradient on Coffee Soil Fertility in Goma Woreda of Oromia Region Difficulties of Female Students in Classroom Participation in English at Areka Preparatory School, Wolaita Zone, Southern Ethiopia, 2019 The Students’ Perceptions towards the effects of EFL Teachers’ Classroom Assessment Technique on their Academic Achievements: The Case of Four Selected Secondary Schools in Wolaita Zone, Ethiopia The Effects of Translating English into Wolaita Language on Students’ Learning of English: The Two Selected Second Cycle Primary School in Focus
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1