Rendering Contemporary Hungarian Drama into Romanian. A Case Study on Tibor Zalán’s Katonák [Soldiers]

Q3 Arts and Humanities Acta Universitatis Sapientiae, Philologica Pub Date : 2022-12-01 DOI:10.2478/ausp-2022-0023
Enikő Pál
{"title":"Rendering Contemporary Hungarian Drama into Romanian. A Case Study on Tibor Zalán’s Katonák [Soldiers]","authors":"Enikő Pál","doi":"10.2478/ausp-2022-0023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The study focuses on the peculiar challenges raised by rendering one of Tibor Zalán’s plays into Romanian. We shall take into account the linguistic, aesthetic, and conceptual differences that might emerge in the Romanian translation as compared to its original. The theoretical part of the research is built upon the idea that translation implies “rewriting” (Lefevere 1992) under certain constraints. Being “refracted” texts, translations naturally include not only a change of the language but also a change of the socio-cultural context, a change of the ideology (i.e. the “world view”), and a change of the poetics of the original (Lefevere 1984: 192). Thus, the comparative analysis aims at the major changes operated by the Romanian translator while conveying certain culture-bound meanings.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/ausp-2022-0023","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract The study focuses on the peculiar challenges raised by rendering one of Tibor Zalán’s plays into Romanian. We shall take into account the linguistic, aesthetic, and conceptual differences that might emerge in the Romanian translation as compared to its original. The theoretical part of the research is built upon the idea that translation implies “rewriting” (Lefevere 1992) under certain constraints. Being “refracted” texts, translations naturally include not only a change of the language but also a change of the socio-cultural context, a change of the ideology (i.e. the “world view”), and a change of the poetics of the original (Lefevere 1984: 192). Thus, the comparative analysis aims at the major changes operated by the Romanian translator while conveying certain culture-bound meanings.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
将当代匈牙利戏剧翻译成罗马尼亚语。以Tibor为例Zalán的Katonák[士兵]
摘要:本研究的重点是将Tibor Zalán的戏剧之一翻译成罗马尼亚语所带来的特殊挑战。我们将考虑到语言,美学和概念上的差异,可能会出现在罗马尼亚语的翻译,与原来的比较。该研究的理论部分是建立在翻译意味着“重写”(Lefevere 1992)这一观点之上的。作为“折射”文本,翻译自然不仅包括语言的变化,还包括社会文化背景的变化,意识形态(即“世界观”)的变化,以及原文诗学的变化(Lefevere 1984: 192)。因此,比较分析的目的在于分析罗马尼亚语译者在传递一定文化意义的同时所发生的主要变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
10 weeks
期刊介绍: Series Philologica is published in cooperation with Sciendo by De Gruyter. Series Philologica publishes original, previously unpublished articles in the wide field of philological studies, and it is published in 3 issues a year (since 2014). The printed and online version of papers are identical.
期刊最新文献
Diasporic Imagination and Chronotopes Social Implications of Borrowings How Culture-Specific Practices and Values May Influence International (Romanian–South Korean) Marriages Political Discourse and Oppression – Influences on the Mentality and Culture of the Soviet Man Between Two Worlds
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1