Scaling up a Hybrid MT System: From low to full resources

IF 1.7 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies Pub Date : 2021-10-25 DOI:10.52034/lanstts.v8i.245
Vincent Vandeghinste
{"title":"Scaling up a Hybrid MT System: From low to full resources","authors":"Vincent Vandeghinste","doi":"10.52034/lanstts.v8i.245","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article describes a hybrid approach to machine translation (MT) that is inspired by the rule-based, statistical, example-based, and other hybrid machine translation approaches currently used or described in academic literature. It describes how the approach was implemented for language pairs using only limited monolingual resources and hardly any parallel resources (the METIS-II system), and how it is currently implemented with rich resources on both the source and target side as well as rich parallel data (the PaCo-MT system). We aim to illustrate that a similar paradigm can be used, irrespectively of the resources available, but of course with an impact on translation quality.","PeriodicalId":43906,"journal":{"name":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52034/lanstts.v8i.245","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article describes a hybrid approach to machine translation (MT) that is inspired by the rule-based, statistical, example-based, and other hybrid machine translation approaches currently used or described in academic literature. It describes how the approach was implemented for language pairs using only limited monolingual resources and hardly any parallel resources (the METIS-II system), and how it is currently implemented with rich resources on both the source and target side as well as rich parallel data (the PaCo-MT system). We aim to illustrate that a similar paradigm can be used, irrespectively of the resources available, but of course with an impact on translation quality.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
扩展混合MT系统:从资源不足到资源充足
本文描述了一种机器翻译(MT)的混合方法,其灵感来自于学术文献中目前使用或描述的基于规则的、统计的、基于示例的和其他混合机器翻译方法。它描述了如何仅使用有限的单语言资源和几乎没有并行资源(METIS-II系统)来实现语言对的方法,以及当前如何使用源端和目标端丰富的资源以及丰富的并行数据(PaCo-MT系统)来实现该方法。我们的目的是说明可以使用类似的范例,而不管可用的资源如何,但当然会对翻译质量产生影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Translation, politics, and development Concordancing DEVELOP* at the Interpreter-mediated Press Conferences Federici, F. M., Declercq, C. (Eds.). (2021). Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises. Bloomsbury Academic. (pp. 280) http://dx.doi.org/10.5040/9781350097087 Lombez, C. (Ed.). (2021). Circulations littéraires. Transferts et traductions dans l’Europe en guerre (1939-1945). Presses Universitaires François-Rabelais. (pp. 245) Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1