A Human-machine Cooperation Protocol for Machine Translation Output Edit Annotation

Felipe De Almeida Costa, Adriana S. Pagano, Thiago Castro Ferreira, W. Meira Jr.
{"title":"A Human-machine Cooperation Protocol for Machine Translation Output Edit Annotation","authors":"Felipe De Almeida Costa, Adriana S. Pagano, Thiago Castro Ferreira, W. Meira Jr.","doi":"10.5565/rev/tradumatica.292","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We report on a study exploring automatic edit annotation in a post-editing corpus with a new method for computing edit types. We examine edit type association with quality scores assigned to the machine translation output and the post-edited texts. Finally, we account for shortcomings in our method and point out edit types worth leveraging.","PeriodicalId":42402,"journal":{"name":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","volume":"84 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.292","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

We report on a study exploring automatic edit annotation in a post-editing corpus with a new method for computing edit types. We examine edit type association with quality scores assigned to the machine translation output and the post-edited texts. Finally, we account for shortcomings in our method and point out edit types worth leveraging.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
一种面向机器翻译输出编辑注释的人机协作协议
我们报告了一项研究,探索在编辑后语料库中使用一种计算编辑类型的新方法进行自动编辑注释。我们检查编辑类型与分配给机器翻译输出和编辑后文本的质量分数的关联。最后,我们解释了该方法的不足之处,并指出了值得利用的编辑类型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
50.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
La documentació aplicada a la traducció especialitzada i a la traducció literària Cercadors de recursos web especialitzats en Traducció Competencia informacional para la actividad traductora El lenguaje en la comunicación y recuperación de información El documento como dato, conocimiento e información
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1