{"title":"Speaking Truth to Power in Yiddish: A Queer Jewish Literary History","authors":"Zohar Weiman‐Kelman","doi":"10.2979/PROOFTEXTS.37.2.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This article offers a queer formulation of the present of Jewish literary history by reading two Yiddish poems by women that speak in a cross-gendered male voice and deploy queer content and poetics. The first poem, “Ikh bin geven a mol a yingling” (“I Was Once A Boy”), written by Anna Margolin in the interwar period, offers its own vision of history and critique of the powers oppressing Jews, as well as the powers oppressing women. The second poem, “ Der Soyne/The Enemy: An Interview in Gaza,” written during the First Palestinian Intifada by Irena Klepfisz, speaks in the marginalized voices of Palestinians and in Yiddish, all in the Israeli context of Jewish power. The article explores how each poem critiques its present moments while activating multiple histories. Poetically disrupting the linear sequence of (hetero) normative temporality, the poems create queer histories that conflate multiple times and transgress categorical boundaries of gender, religion, and national identity. The article shows how both poems play on the irony of shifting powers and perspectives, as their speakers voice an irreverent yet anachronistic challenge to power, powers that be, powers past, or powers to come. At the same time, the poems make all too real the violence of history and the ongoing horrors of their respective presents, pasts, and futures. Looking through these poems, this essay will ask how we might think differently about the poetic politics of language, gender, and power in Jewish literary history and beyond.","PeriodicalId":43444,"journal":{"name":"PROOFTEXTS-A JOURNAL OF JEWISH LITERARY HISTORY","volume":"136 1","pages":"354 - 383"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PROOFTEXTS-A JOURNAL OF JEWISH LITERARY HISTORY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2979/PROOFTEXTS.37.2.07","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract:This article offers a queer formulation of the present of Jewish literary history by reading two Yiddish poems by women that speak in a cross-gendered male voice and deploy queer content and poetics. The first poem, “Ikh bin geven a mol a yingling” (“I Was Once A Boy”), written by Anna Margolin in the interwar period, offers its own vision of history and critique of the powers oppressing Jews, as well as the powers oppressing women. The second poem, “ Der Soyne/The Enemy: An Interview in Gaza,” written during the First Palestinian Intifada by Irena Klepfisz, speaks in the marginalized voices of Palestinians and in Yiddish, all in the Israeli context of Jewish power. The article explores how each poem critiques its present moments while activating multiple histories. Poetically disrupting the linear sequence of (hetero) normative temporality, the poems create queer histories that conflate multiple times and transgress categorical boundaries of gender, religion, and national identity. The article shows how both poems play on the irony of shifting powers and perspectives, as their speakers voice an irreverent yet anachronistic challenge to power, powers that be, powers past, or powers to come. At the same time, the poems make all too real the violence of history and the ongoing horrors of their respective presents, pasts, and futures. Looking through these poems, this essay will ask how we might think differently about the poetic politics of language, gender, and power in Jewish literary history and beyond.
摘要:本文通过阅读两首意第绪语女性诗歌,为犹太文学史的当下提供了一个酷儿的表述,这两首诗以跨性别的男性声音说话,并运用了酷儿的内容和诗学。第一首诗《我曾经是个男孩》(Ikh bin geven a mol a yingling)是安娜·马戈林(Anna Margolin)在两次世界大战之间的时期创作的,它提供了自己对历史的看法,以及对压迫犹太人和压迫妇女的权力的批评。第二首诗《Der sone /The Enemy: An Interview in Gaza》写于第一次巴勒斯坦起义期间,作者是Irena Klepfisz。这首诗用的是被边缘化的巴勒斯坦人的声音和意第绪语,都是在犹太人掌权的以色列背景下创作的。文章探讨了每首诗是如何在激活多重历史的同时批判当下的。诗歌颠覆了(异性恋)规范时间性的线性序列,诗歌创造了酷儿历史,这些历史融合了多个时代,超越了性别、宗教和国家身份的绝对界限。这篇文章展示了这两首诗是如何利用权力和观点转变的讽刺,因为它们的演讲者对权力、现在的权力、过去的权力或未来的权力发出了不敬但不合时宜的挑战。与此同时,这些诗歌将历史的暴力以及他们各自的现在、过去和未来的持续恐怖变得过于真实。通过阅读这些诗歌,本文将探讨我们如何以不同的方式看待犹太文学史及以后的语言、性别和权力等诗歌政治。
期刊介绍:
For sixteen years, Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History has brought to the study of Jewish literature, in its many guises and periods, new methods of study and a new wholeness of approach. A unique exchange has taken place between Israeli and American scholars, as more work from Israelis has appeared in the journal. Prooftexts" thematic issues have made important contributions to the field.