The Linguistic Embodiment of Emotions. A Study of the Australian Continent

IF 0.6 4区 社会学 Q3 ANTHROPOLOGY Ethos Pub Date : 2022-06-20 DOI:10.1111/etho.12338
Maïa Ponsonnet
{"title":"The Linguistic Embodiment of Emotions. A Study of the Australian Continent","authors":"Maïa Ponsonnet","doi":"10.1111/etho.12338","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>This article describes how particular emotions map figuratively onto body parts in Australian Indigenous languages. While most languages use expressions involving body parts to talk about emotions—as in “broken-hearted,” for instance—Australian Indigenous languages do it to a remarkable extent. After identifying the figurative tropes—metaphors and metonymies—that recur most frequently in such expressions across the continent, the article discusses specific body-part associations and figurative patterns for several salient emotional categories. This includes generic emotions (feel good/bad); “empathetic” emotions (affection and derived emotions); anger and sulkiness; social attitudes around agreeableness and compliance; shame; love, desire, and jealousy; and fear and surprise. Far from being randomly distributed, the figurative properties of each category exhibit regular patterns. Some of these patterns reflect somatic and behavioral responses to emotions or cognitive properties of emotions, while others remain unexplained. [Australian languages, emotions, figurative language, embodiment]</p><p><b>Résumé</b> Cet article décrit et analyse les correspondances entre catégories émotionnelles et parties du corps dans les expressions figuratives des langues aborigènes australiennes. La majorité des langues du monde utilisent des collocations incluant des parties du corps pour décrire des émotions—comme dans l'expression « cœur brisé » par exemple— mais celles-ci sont particulièrement nombreuses dans les langues australiennes. Après avoir identifié les tropes—métaphores and métonymies—qui reviennent le plus souvent dans ces expressions à travers le continent, l'article analyse les associations spécifiques entre certaines parties du corps, certains tropes, et certaines catégories émotionnelles. Ces catégories incluent les émotions génériques (se sentir bien/mal) ; les émotions dites « empathétiques » (affection et émotions dérivées) ; la colère et la bouderie ; les tempéramments relationnels comme l'amabilité ou un caractère conciliant ; la honte ; l'amour, le désir et la jalousie ; ainsi que la peur et la surprise. Chacune de ces émotions présente des associations préferentielles avec certaines parties du corps, et des propriétés figuratives récurrentes. Certaines de ces préférences et récurrences renvoient à des réactions somatiques ou comportementales aux émotions en question, d'autres à leurs dimensions cognitives ; et d'autres encore restent inexpliquées.</p>","PeriodicalId":51532,"journal":{"name":"Ethos","volume":"50 2","pages":"153-183"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ethos","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/etho.12338","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This article describes how particular emotions map figuratively onto body parts in Australian Indigenous languages. While most languages use expressions involving body parts to talk about emotions—as in “broken-hearted,” for instance—Australian Indigenous languages do it to a remarkable extent. After identifying the figurative tropes—metaphors and metonymies—that recur most frequently in such expressions across the continent, the article discusses specific body-part associations and figurative patterns for several salient emotional categories. This includes generic emotions (feel good/bad); “empathetic” emotions (affection and derived emotions); anger and sulkiness; social attitudes around agreeableness and compliance; shame; love, desire, and jealousy; and fear and surprise. Far from being randomly distributed, the figurative properties of each category exhibit regular patterns. Some of these patterns reflect somatic and behavioral responses to emotions or cognitive properties of emotions, while others remain unexplained. [Australian languages, emotions, figurative language, embodiment]

Résumé Cet article décrit et analyse les correspondances entre catégories émotionnelles et parties du corps dans les expressions figuratives des langues aborigènes australiennes. La majorité des langues du monde utilisent des collocations incluant des parties du corps pour décrire des émotions—comme dans l'expression « cœur brisé » par exemple— mais celles-ci sont particulièrement nombreuses dans les langues australiennes. Après avoir identifié les tropes—métaphores and métonymies—qui reviennent le plus souvent dans ces expressions à travers le continent, l'article analyse les associations spécifiques entre certaines parties du corps, certains tropes, et certaines catégories émotionnelles. Ces catégories incluent les émotions génériques (se sentir bien/mal) ; les émotions dites « empathétiques » (affection et émotions dérivées) ; la colère et la bouderie ; les tempéramments relationnels comme l'amabilité ou un caractère conciliant ; la honte ; l'amour, le désir et la jalousie ; ainsi que la peur et la surprise. Chacune de ces émotions présente des associations préferentielles avec certaines parties du corps, et des propriétés figuratives récurrentes. Certaines de ces préférences et récurrences renvoient à des réactions somatiques ou comportementales aux émotions en question, d'autres à leurs dimensions cognitives ; et d'autres encore restent inexpliquées.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
情感的语言体现。澳大利亚大陆研究
这篇文章描述了在澳大利亚土著语言中特定的情感是如何形象地映射到身体部位上的。虽然大多数语言都使用涉及身体部位的表达来表达情感,比如“心碎”,但澳大利亚土著语言在很大程度上使用了这种表达。在确定了在整个欧洲大陆这种表达中最频繁出现的比喻性修辞手法——隐喻和转喻之后,文章讨论了几种突出情感类别的具体身体部位联系和比喻模式。这包括一般的情绪(感觉好/坏);“共情”情绪(情感和衍生情绪);愤怒和愠怒;围绕宜人性和顺从性的社会态度;蒙羞;爱情、欲望和嫉妒;还有恐惧和惊喜。每个类别的图形属性远不是随机分布的,而是表现出规律的模式。其中一些模式反映了身体和行为对情绪的反应或情绪的认知特性,而另一些模式仍然无法解释。[澳大利亚语言,情感,比喻性语言,体现]这篇文章分析了澳大利亚人与澳大利亚人之间的对应关系。《世界语言的主要用途和搭配》包括《组织和组织的交换交换和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》、《组织和组织的交换交换》。在整个欧洲大陆,本文分析了一些联系、某些团体、某些团体和某些类别的组织、某些团体和某些类别的组织、某些团体和某些类别的组织。这两个类别包括:小的 (se sentir bien/mal);lessammosidites«empathsamosits»(情感与sammosidsamrivsames);La colires和La bouderie;临时调遣人员的关系是“我的能力”,而不是“我的能力”。La honte;我爱你,我爱你,我爱你。这是一个惊喜。Chacune de ces samsaments des associations samsamferentielles和某些缔约方du corps,以及des propriacemosimonts figuratives(固有的)。有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,有些人认为,让我们再来一次令人费解的旅行。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Ethos
Ethos Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
16.70%
发文量
46
期刊介绍: Ethos is an interdisciplinary and international quarterly journal devoted to scholarly articles dealing with the interrelationships between the individual and the sociocultural milieu, between the psychological disciplines and the social disciplines. The journal publishes work from a wide spectrum of research perspectives. Recent issues, for example, include papers on religion and ritual, medical practice, child development, family relationships, interactional dynamics, history and subjectivity, feminist approaches, emotion, cognitive modeling and cultural belief systems. Methodologies range from analyses of language and discourse, to ethnographic and historical interpretations, to experimental treatments and cross-cultural comparisons.
期刊最新文献
Issue Information - TOC Gaming lounges in India afford socially productive gambling: The moral economy and foundations of play in Udaipur, Rajasthan Disclosure imperatives and women's subjectivities in an emergent culture of sexual trauma testimony Learning to walk in the forest Embodying the nuclear: The moral struggle of family care in postfallout Japan
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1