Lexical Error Analysis of Indonesian-English Translation of Texts in Dewantara Kirti Griya Museum

IF 0.6 Q3 LINGUISTICS Mental Lexicon Pub Date : 2021-04-01 DOI:10.22146/lexicon.v8i2.67886
Ahimsa W. Swadeshi, Adi Sutrisno
{"title":"Lexical Error Analysis of Indonesian-English Translation of Texts in Dewantara Kirti Griya Museum","authors":"Ahimsa W. Swadeshi, Adi Sutrisno","doi":"10.22146/lexicon.v8i2.67886","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current research aims to examine lexical errors in Indonesian-English translated texts in Museum Dewantara Kirti Griya. The classification of Lexical Errors proposed by Legenhausen (1975, as cited in James, 2013) is applied in analysing the texts. From 43 texts, the result indicates that there are 88 errors, classified into formal errors (62,5%) and semantic errors (37,5%). The first one deals with the arrangement of words and phrases, while the second deals with meaning and collocation. The most common errors are about the confusion between concepts and terms. This happens when the translator meets local-cultural terms in the SL that needs extra effort to translate.","PeriodicalId":45215,"journal":{"name":"Mental Lexicon","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mental Lexicon","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22146/lexicon.v8i2.67886","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The current research aims to examine lexical errors in Indonesian-English translated texts in Museum Dewantara Kirti Griya. The classification of Lexical Errors proposed by Legenhausen (1975, as cited in James, 2013) is applied in analysing the texts. From 43 texts, the result indicates that there are 88 errors, classified into formal errors (62,5%) and semantic errors (37,5%). The first one deals with the arrangement of words and phrases, while the second deals with meaning and collocation. The most common errors are about the confusion between concepts and terms. This happens when the translator meets local-cultural terms in the SL that needs extra effort to translate.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
dewanara Kirti Griya博物馆文本印尼语英译的词汇错误分析
本研究旨在考察德万塔拉柯提格里亚博物馆印尼语-英语翻译文本中的词汇错误。本文采用了Legenhausen(1975,引自James, 2013)提出的Lexical Errors分类法对文本进行分析。从43个文本中,结果表明有88个错误,分为形式错误(62.5%)和语义错误(37.5%)。第一部分是关于单词和短语的排列,第二部分是关于意思和搭配。最常见的错误是概念和术语之间的混淆。当译者在SL中遇到需要额外翻译的地方文化术语时,就会发生这种情况。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Mental Lexicon
Mental Lexicon LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: The Mental Lexicon is an interdisciplinary journal that provides an international forum for research that bears on the issues of the representation and processing of words in the mind and brain. We encourage both the submission of original research and reviews of significant new developments in the understanding of the mental lexicon. The journal publishes work that includes, but is not limited to the following: Models of the representation of words in the mind Computational models of lexical access and production Experimental investigations of lexical processing Neurolinguistic studies of lexical impairment. Functional neuroimaging and lexical representation in the brain Lexical development across the lifespan Lexical processing in second language acquisition The bilingual mental lexicon Lexical and morphological structure across languages Formal models of lexical structure Corpus research on the lexicon New experimental paradigms and statistical techniques for mental lexicon research.
期刊最新文献
Explorations of morphological structure in distributional space Long-lag repetition priming in natural text reading Native and foreign language orthotactic probability and neighborhood density in word learning The cognate continuum Mimetic Reading of J.K. Rowling’s The Casual Vacancy: A Political Critique of the United Kingdom’s 2010 General Election Through the Analysis of Children Characters’ Sufferings
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1