{"title":"CULTURA SAMPLEADA EN LA BABEL CONTEMPORÁNEA. NOTAS SOBRE LA COLONIZACIÓN Y DEPREDACIÓN COMO PRÁCTICAS DISCURSIVAS","authors":"José Manuel Trabado Cabado","doi":"10.5944/signa.vol29.2020.23610","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumen: En este articulo se trata de analizar las relaciones que establecen las diferentes practicas discursivas dentro del mundo audiovisual contemporaneo y la influencia que unas ejercen en otras formando parte de lo que podria venir a denominarse como cultura sampleada. La red de relaciones se hace cada vez mas densa y los textos se saturan de significado en un complejo proceso que obliga al receptor a construir una lectura que va siempre mas alla del propio texto para dar sentido a los mensajes. Todo ello se ejemplifica en el caso del spot televisivo de la compania telefonica espanola Movistar que se valio de discursos precedentes. Algunos hablaron de plagio, pero la cadena de relaciones era mucho mas larga de lo que indica un parecido evidente entre dos discursos. Como se modifican la esencia, las intenciones comunicativas y contextos pragmaticos es el objeto de analisis de estas paginas. Abstract: This article attempts to analyze the relations established by the various discursive practices found in the audiovisual world and the influence some of these strategies exert on each other within what could be known as sampled culture. The network of connections in this complex process becomes increasingly tangled and the texts saturate with meaning, thus forcing the receivers to construct a reading which always goes beyond the text itself in order to confer meaning on the messages. All this can be specifically illustrated by a TV commercial spot produced by the Spanish telephone company Movistar which made use of previous discourses. Although some people considered it plagiarism, the chain of connections was indeed much more intricate than that merely showing an evident similarity between two discourses. How the essence, communicative purposes and pragmatic contexts of these texts are modified is the object of analysis of the following pages.","PeriodicalId":54036,"journal":{"name":"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5944/signa.vol29.2020.23610","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Resumen: En este articulo se trata de analizar las relaciones que establecen las diferentes practicas discursivas dentro del mundo audiovisual contemporaneo y la influencia que unas ejercen en otras formando parte de lo que podria venir a denominarse como cultura sampleada. La red de relaciones se hace cada vez mas densa y los textos se saturan de significado en un complejo proceso que obliga al receptor a construir una lectura que va siempre mas alla del propio texto para dar sentido a los mensajes. Todo ello se ejemplifica en el caso del spot televisivo de la compania telefonica espanola Movistar que se valio de discursos precedentes. Algunos hablaron de plagio, pero la cadena de relaciones era mucho mas larga de lo que indica un parecido evidente entre dos discursos. Como se modifican la esencia, las intenciones comunicativas y contextos pragmaticos es el objeto de analisis de estas paginas. Abstract: This article attempts to analyze the relations established by the various discursive practices found in the audiovisual world and the influence some of these strategies exert on each other within what could be known as sampled culture. The network of connections in this complex process becomes increasingly tangled and the texts saturate with meaning, thus forcing the receivers to construct a reading which always goes beyond the text itself in order to confer meaning on the messages. All this can be specifically illustrated by a TV commercial spot produced by the Spanish telephone company Movistar which made use of previous discourses. Although some people considered it plagiarism, the chain of connections was indeed much more intricate than that merely showing an evident similarity between two discourses. How the essence, communicative purposes and pragmatic contexts of these texts are modified is the object of analysis of the following pages.