A war triggered by translation

Yue Wang
{"title":"A war triggered by translation","authors":"Yue Wang","doi":"10.1075/babel.00290.wan","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article studies the impact of Chinese biblical translation on the Taiping Rebellion in China in the\n nineteenth century. The rebellion built its ideology based on a unique interpretation of the Bible, aiming at overthrowing the\n Qing government and building a kingdom of heaven in China. The Bible that had inspired the rebellion was later altered, annotated, and\n became the Taiping Bible, which integrated the political agenda of the rebellion. This research traces such an event of the\n Chinese translation of the Bible in the nineteenth century, investigates its connection with the rise of the rebellion and\n analyzes the Taiping Bible. By examining the discrepancies between the Chinese translation of the Bible and the Taiping Bible,\n this paper explores the role that translation plays in triggering the rebellion and demonstrates the interplay between translation\n and the socio-cultural environment in China during that period.","PeriodicalId":44441,"journal":{"name":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/babel.00290.wan","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article studies the impact of Chinese biblical translation on the Taiping Rebellion in China in the nineteenth century. The rebellion built its ideology based on a unique interpretation of the Bible, aiming at overthrowing the Qing government and building a kingdom of heaven in China. The Bible that had inspired the rebellion was later altered, annotated, and became the Taiping Bible, which integrated the political agenda of the rebellion. This research traces such an event of the Chinese translation of the Bible in the nineteenth century, investigates its connection with the rise of the rebellion and analyzes the Taiping Bible. By examining the discrepancies between the Chinese translation of the Bible and the Taiping Bible, this paper explores the role that translation plays in triggering the rebellion and demonstrates the interplay between translation and the socio-cultural environment in China during that period.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
一场由翻译引发的战争
本文研究了中国圣经翻译对十九世纪中国太平天国运动的影响。这场叛乱的思想建立在对圣经的独特解释之上,目的是推翻清政府,在中国建立一个天国。激发叛乱的圣经后来被修改、注释,成为《太平天国圣经》,它整合了叛乱的政治议程。本文追溯了19世纪《圣经》汉译的这一事件,探讨了它与叛乱兴起的联系,并对《太平天国圣经》进行了分析。本文通过对《圣经》汉译本与《太平天国圣经》汉译本之间差异的考察,探讨了翻译在引发起义中所起的作用,并论证了翻译与当时中国社会文化环境之间的相互作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
48
审稿时长
7 weeks
期刊最新文献
Studying literary translations in periodicals Review of Wang & Sawyer (2023): Machine Learning in Translation Danmu-assisted learning through back translation Technology preparedness and translator training From classical to cosmopolitan
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1