Download composite file

IF 1.7 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies Pub Date : 2021-10-25 DOI:10.52034/lanstts.v5i.169
B. Reviews
{"title":"Download composite file","authors":"B. Reviews","doi":"10.52034/lanstts.v5i.169","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ballard, Michel (2001). Le nom propre en traduction. John D. Gallagher Bradford, Lisa Rose (compiladora) (2001). La cultura de los generos. Ilse Logie Calvin, William H. & Derek Bickerton (2000). Lingua ex machina: reconciling Darwin and Chomsky with the Human Brain. Eva Nunez-Mendez Kruger, Mechtild (2001).Ubersetzungskompetenz: modale Semantik. Eine Studie am Sprachenpaar Danisch-Deutsch. Leona Van Vaerenbergh Le Goffic, Pierre (ed.) (2001). Le present en francais. Fabienne Martin","PeriodicalId":43906,"journal":{"name":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52034/lanstts.v5i.169","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ballard, Michel (2001). Le nom propre en traduction. John D. Gallagher Bradford, Lisa Rose (compiladora) (2001). La cultura de los generos. Ilse Logie Calvin, William H. & Derek Bickerton (2000). Lingua ex machina: reconciling Darwin and Chomsky with the Human Brain. Eva Nunez-Mendez Kruger, Mechtild (2001).Ubersetzungskompetenz: modale Semantik. Eine Studie am Sprachenpaar Danisch-Deutsch. Leona Van Vaerenbergh Le Goffic, Pierre (ed.) (2001). Le present en francais. Fabienne Martin
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
下载合成文件
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Translation, politics, and development Concordancing DEVELOP* at the Interpreter-mediated Press Conferences Federici, F. M., Declercq, C. (Eds.). (2021). Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises. Bloomsbury Academic. (pp. 280) http://dx.doi.org/10.5040/9781350097087 Lombez, C. (Ed.). (2021). Circulations littéraires. Transferts et traductions dans l’Europe en guerre (1939-1945). Presses Universitaires François-Rabelais. (pp. 245) Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1