Assessment of cross-cultural adaptations and measurement properties of self-report outcome measures relevant to shoulder disability in Portuguese: a systematic review

Vanessa O. O. Puga, Alexandre Dias Lopes, Leonardo Oliveira Pena Costa
{"title":"Assessment of cross-cultural adaptations and measurement properties of self-report outcome measures relevant to shoulder disability in Portuguese: a systematic review","authors":"Vanessa O. O. Puga, Alexandre Dias Lopes, Leonardo Oliveira Pena Costa","doi":"10.1590/S1413-35552012005000012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"OBJETIVOS: Avaliar os procedimentos de traducao/adaptacao cultural e das propriedades de medida de questionarios que avaliam dor e disfuncoes no ombro, os quais ja foram traduzidos/adaptados para a lingua portuguesa. METODOS: Foram realizadas buscas sistematizadas nas bases de dados eletronicas MEDLINE, EMBASE, CINAHL, SCIELO e LILACS para identificar os estudos relevantes. Foram extraidos os dados referentes a traducao e adaptacao cultural, alem dos dados das propriedades de medida de cada estudo. Todos os estudos foram analisados quanto a sua respectiva qualidade metodologica de acordo com as diretrizes para adaptacao cultural e para as propriedades de medida. RESULTADOS: Um total de 876 estudos foi identificado nas buscas, e, desses, apenas 11 foram considerados elegiveis, sendo que eles adaptaram e/ou testaram sete instrumentos diferentes (DASH, WORC, SPADI, PSS, ASORS, ASES e UCLA). A maioria deles cumpriu adequadamente as recomendacoes das diretrizes de adaptacao transcultural. Dois dos sete questionarios nao foram testados para nenhuma propriedade de medida (PSS e ASES), e apenas dois questionarios (WORC e DASH) foram testados para praticamente todas as propriedades de medida, porem nem todas foram testadas adequadamente. Nenhum questionario testou por completo todas as propriedades de medida. CONCLUSOES: Os processos de traducao e adaptacao transcultural foram realizados de maneira adequada para a maioria dos instrumentos, porem a maioria nao teve suas propriedades de medida testadas adequadamente. Recomenda-se que somente instrumentos testados para suas respectivas propriedades de medida sejam utilizados na pratica clinica assim como em pesquisas.","PeriodicalId":21195,"journal":{"name":"Revista Brasileira De Fisioterapia","volume":"42 1","pages":"85-93"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Brasileira De Fisioterapia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/S1413-35552012005000012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

OBJETIVOS: Avaliar os procedimentos de traducao/adaptacao cultural e das propriedades de medida de questionarios que avaliam dor e disfuncoes no ombro, os quais ja foram traduzidos/adaptados para a lingua portuguesa. METODOS: Foram realizadas buscas sistematizadas nas bases de dados eletronicas MEDLINE, EMBASE, CINAHL, SCIELO e LILACS para identificar os estudos relevantes. Foram extraidos os dados referentes a traducao e adaptacao cultural, alem dos dados das propriedades de medida de cada estudo. Todos os estudos foram analisados quanto a sua respectiva qualidade metodologica de acordo com as diretrizes para adaptacao cultural e para as propriedades de medida. RESULTADOS: Um total de 876 estudos foi identificado nas buscas, e, desses, apenas 11 foram considerados elegiveis, sendo que eles adaptaram e/ou testaram sete instrumentos diferentes (DASH, WORC, SPADI, PSS, ASORS, ASES e UCLA). A maioria deles cumpriu adequadamente as recomendacoes das diretrizes de adaptacao transcultural. Dois dos sete questionarios nao foram testados para nenhuma propriedade de medida (PSS e ASES), e apenas dois questionarios (WORC e DASH) foram testados para praticamente todas as propriedades de medida, porem nem todas foram testadas adequadamente. Nenhum questionario testou por completo todas as propriedades de medida. CONCLUSOES: Os processos de traducao e adaptacao transcultural foram realizados de maneira adequada para a maioria dos instrumentos, porem a maioria nao teve suas propriedades de medida testadas adequadamente. Recomenda-se que somente instrumentos testados para suas respectivas propriedades de medida sejam utilizados na pratica clinica assim como em pesquisas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
评估葡萄牙语中肩部残疾相关的自我报告结果测量的跨文化适应和测量特性:系统回顾
目的:评估已翻译/改编成葡萄牙语的肩部疼痛和功能障碍问卷的翻译/文化适应程序和测量特性。方法:系统检索MEDLINE、EMBASE、CINAHL、SCIELO和LILACS电子数据库,确定相关研究。除了每个研究的测量特性数据外,还提取了翻译和文化适应的相关数据。根据文化适应指南和测量特性,对所有研究的方法学质量进行了分析。结果:在搜索中总共确定了876项研究,其中只有11项被认为是合格的,它们适应和/或测试了7种不同的仪器(DASH, WORC, SPADI, PSS, ASORS, ASES和UCLA)。他们中的大多数人都充分遵守了《跨文化适应指南》的建议。七份问卷中有两份没有对任何测量特性进行测试(PSS和ASES),只有两份问卷(WORC和DASH)对几乎所有的测量特性进行了测试,但并不是所有的问卷都得到了充分的测试。没有一份问卷完全测试了所有的测量特性。结论:大多数仪器的翻译和跨文化适应过程都进行得很好,但大多数仪器的测量特性没有得到充分的测试。建议在临床实践和研究中只使用测试其各自测量特性的仪器。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Analysis of the use of Kinect technology as a therapeutic alternative to improve physical capacities in older adults Results of the application of pulmonary physiotherapy in a 38-year-old post-COVID19 patient after severe pneumonia and type 2 diabetes mellitus Application of neurohabilitation therapy in a six-month-old pediatric patient as a treatment for neurodevelopmental delay (clinical case) Estudio comparativo entre el índice de masa corporal y el control postural en alumnos sanos de la carrera de Terapia Física de la Universidad Politécnica de Pachuca Acompañamiento terapéutico para la aceptación o rechazo de una prótesis: Caso de paciente infantil con amputación de miembro superior izquierdo
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1