Perfectives and perfects and pasts, oh my!: On the semantics of -ILE in Bantu

IF 0.3 3区 文学 Africana Linguistica Pub Date : 2010-01-01 DOI:10.3406/aflin.2010.987
R. Botne
{"title":"Perfectives and perfects and pasts, oh my!: On the semantics of -ILE in Bantu","authors":"R. Botne","doi":"10.3406/aflin.2010.987","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le suffixe verbal -ILE, largement repandu dans les langues bantu, presente, a travers tout le domaine, une grande variete de notions temporelles, allant de l’aspect perfectif, au parfait et au passe. La fonction qui semble lui etre le plus communement assignee est celle d’un marqueur du «parfait » ou, dans certaines descriptions, d’un marqueur du «passe anterieur » . En differenciant finement le «perfectif » du «parfait » , l’auteur demontre – a partir de l’emploi de -ILE dans quatre langues, luwaanja et lusaamia d’une part, rutooro et runyoro d’autre part – que -ILE est a l’origine un marqueur du «perfectif » (non du «parfait » !), qui, dans certaines langues, a acquis un statut de marqueur temporel. L’analyse distingue entre les emplois perfectifs resultatifs et completifs et met en lumiere les cheminements differents que l’evolution a suivi dans les deux groupes de langues. Ces cheminements evolutifs ne concordent pas avec l’hypothese avancee par Bybee, Perkins et Pagliuca (1994).","PeriodicalId":41483,"journal":{"name":"Africana Linguistica","volume":"4 1","pages":"31-64"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"22","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Africana Linguistica","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3406/aflin.2010.987","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 22

Abstract

Le suffixe verbal -ILE, largement repandu dans les langues bantu, presente, a travers tout le domaine, une grande variete de notions temporelles, allant de l’aspect perfectif, au parfait et au passe. La fonction qui semble lui etre le plus communement assignee est celle d’un marqueur du «parfait » ou, dans certaines descriptions, d’un marqueur du «passe anterieur » . En differenciant finement le «perfectif » du «parfait » , l’auteur demontre – a partir de l’emploi de -ILE dans quatre langues, luwaanja et lusaamia d’une part, rutooro et runyoro d’autre part – que -ILE est a l’origine un marqueur du «perfectif » (non du «parfait » !), qui, dans certaines langues, a acquis un statut de marqueur temporel. L’analyse distingue entre les emplois perfectifs resultatifs et completifs et met en lumiere les cheminements differents que l’evolution a suivi dans les deux groupes de langues. Ces cheminements evolutifs ne concordent pas avec l’hypothese avancee par Bybee, Perkins et Pagliuca (1994).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
完成时、完成时和过去时,天哪!班图语中-ILE的语义
动词后缀-ILE在班图语中广泛使用,在整个领域中呈现了各种各样的时间概念,从完成、完成和过去。它最常见的功能似乎是“完美”标记,或者,在某些描述中,是“前传”标记。differenciant石磨在«perfectif»»、«完美主义作者卡托普利—-ILE就业起了四、luwaanja语文和lusaamia一方面rutooro runyoro另一方面—-ILE起初是一个标记的«perfectif非完美的«»»(!),在某些语言中,成就了一个时间标记的地位。该分析区分了结果完成词和完成词的使用,并强调了两组语言发展的不同路径。这些进化路径与Bybee、Perkins和Pagliuca(1994)提出的假设不一致。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The formation of existential constructions in Western Serengeti – a micro-comparative exploration of variation and change The proto-West-Coastal Bantu velar merger Untangling the West-Coastal Bantu mess: identification, geography and phylogeny of the Bantu B50-80 languages Anthony Traill and the holistic approach to Kalahari Basin sound design Palatalization in double dagger'Amkoe
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1