Through Women’s Eyes. Conference Interpreters’ Self-Perceived Status in a Gendered Perspective

Q2 Arts and Humanities Hermes (Denmark) Pub Date : 2018-12-21 DOI:10.7146/HJLCB.V0I58.111658
Paola Gentile
{"title":"Through Women’s Eyes. Conference Interpreters’ Self-Perceived Status in a Gendered Perspective","authors":"Paola Gentile","doi":"10.7146/HJLCB.V0I58.111658","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper aims to analyse the differences between female and male conference interpreters’ self-perceived status. Several studies (Angelelli 2004; Katan 2011; Zwischenberger 2011) indicate that women make up most of the professionals working in the translational professions, but little academic attention has been devoted to the question as to whether female and male interpreters have different attitudes towards their profession and their self-perceived status. Sociological studies on feminised professions suggest that women are generally underestimated in the workplace, which leads to them to perceive their status as lower compared to their male colleagues (Cortina/San Román 2006). To test whether this phenomenon was experienced by conference interpreters as well, the responses of a world survey (n = 805) were analysed, with a special focus on interpreters’ self-perception of the status, prestige and social value of their profession. The results showed that, when asked to evaluate their self-perceived status, there were hardly any differences between the scores obtained by female and male interpreters. However, major differences emerged when men and women expressed their opinions on the way they think their work is seen by laypeople, showing that female interpreters perceive their status as far lower than their male counterparts do. ","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hermes (Denmark)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7146/HJLCB.V0I58.111658","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

This paper aims to analyse the differences between female and male conference interpreters’ self-perceived status. Several studies (Angelelli 2004; Katan 2011; Zwischenberger 2011) indicate that women make up most of the professionals working in the translational professions, but little academic attention has been devoted to the question as to whether female and male interpreters have different attitudes towards their profession and their self-perceived status. Sociological studies on feminised professions suggest that women are generally underestimated in the workplace, which leads to them to perceive their status as lower compared to their male colleagues (Cortina/San Román 2006). To test whether this phenomenon was experienced by conference interpreters as well, the responses of a world survey (n = 805) were analysed, with a special focus on interpreters’ self-perception of the status, prestige and social value of their profession. The results showed that, when asked to evaluate their self-perceived status, there were hardly any differences between the scores obtained by female and male interpreters. However, major differences emerged when men and women expressed their opinions on the way they think their work is seen by laypeople, showing that female interpreters perceive their status as far lower than their male counterparts do. 
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
透过女人的眼睛。性别视角下会议口译员的自我认知地位
本文旨在分析女性和男性会议口译员自我认知地位的差异。几项研究(Angelelli 2004;许许2011;Zwischenberger(2011)的研究表明,女性在翻译行业中占大多数,但关于男女口译员对其职业和自我认知地位是否有不同的态度这一问题,学术界的关注很少。对女性化职业的社会学研究表明,女性在工作场所通常被低估,这导致她们认为自己的地位低于男同事(Cortina/San Román 2006)。为了检验会议口译员是否也经历过这种现象,我们分析了一项世界调查(n = 805)的回答,特别关注口译员对其职业的地位、声望和社会价值的自我认知。结果表明,当被要求评估他们的自我感知状态时,男女口译员的得分几乎没有差异。然而,当男性和女性表达他们认为外行人看待自己工作的方式时,主要差异出现了,这表明女性口译员认为自己的地位远低于男性同行。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Hermes (Denmark)
Hermes (Denmark) Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Master Narratives in US Contemporary War Discourse: Situating and Constructing Identities of Self and Other Discourse Analysis of the 2022 Australian Tennis Open: A Multimodal Appraisal Perspective Strategies of Justification in Resolving Conflicts of Values and Interests. A Comparative Analysis of Constitutional Argumentation in Cases of Animal Sacrifice consentimiento informado en la comunicación médico-paciente: análisis crítico del marco legislativo Introduction: Evaluation, Argumentation and Narrative(s) in Conflicting Contexts
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1