Arabic-English metaphor translation from a cognitive linguistic perspective

L. Khalifah, Aseel Zibin
{"title":"Arabic-English metaphor translation from a cognitive linguistic perspective","authors":"L. Khalifah, Aseel Zibin","doi":"10.1075/babel.00296.kha","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article aims to analyze the translation of Arabic metaphors into English in Naguib Mahfuz’s novel\n Zuqaq Al-Midaq (1966), which Trevor Le Gassick translated as Midaq Alley. With conceptual\n metaphor theory based on the notion of main meaning focus (Kövecses 2017) and the\n cogno-cultural approach (Al-Zoubi, Al-Ali, and Al-Hasnawi’s 2007) as its theoretical\n framework, it uses metaphor identification procedure (MIP) proposed by Pragglejaz Group\n (2007) to identify the metaphorical expressions and Steen’s steps (2007) to\n extract the conceptual metaphors from linguistic expressions. This study explores how metaphors reflect cultural aspects and how\n the same conceptual mappings can be realized differently according to the cultural context. The results reveal that metaphors of\n similar mapping conditions realized similarly constitute the most frequent category, followed by metaphors of similar mapping\n conditions realized differently, and then by metaphors of different mapping conditions. The study concludes with remarks on the\n strategies used in translating each category.","PeriodicalId":44441,"journal":{"name":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/babel.00296.kha","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

This article aims to analyze the translation of Arabic metaphors into English in Naguib Mahfuz’s novel Zuqaq Al-Midaq (1966), which Trevor Le Gassick translated as Midaq Alley. With conceptual metaphor theory based on the notion of main meaning focus (Kövecses 2017) and the cogno-cultural approach (Al-Zoubi, Al-Ali, and Al-Hasnawi’s 2007) as its theoretical framework, it uses metaphor identification procedure (MIP) proposed by Pragglejaz Group (2007) to identify the metaphorical expressions and Steen’s steps (2007) to extract the conceptual metaphors from linguistic expressions. This study explores how metaphors reflect cultural aspects and how the same conceptual mappings can be realized differently according to the cultural context. The results reveal that metaphors of similar mapping conditions realized similarly constitute the most frequent category, followed by metaphors of similar mapping conditions realized differently, and then by metaphors of different mapping conditions. The study concludes with remarks on the strategies used in translating each category.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
认知语言学视角下的阿英隐喻翻译
本文旨在分析纳吉布·马福兹的小说《祖卡克·阿尔·米达克》(1966)中阿拉伯语隐喻的英译,特雷弗·勒·加西克将其翻译为《米达克巷》。它以基于主意义焦点概念的概念隐喻理论(Kövecses 2017)和认知文化方法(Al-Zoubi, Al-Ali, Al-Hasnawi 's 2007)为理论框架,采用Pragglejaz Group(2007)提出的隐喻识别程序(metaphor identification procedure, MIP)识别隐喻表达和Steen 's steps(2007)从语言表达中提取概念隐喻。本研究探讨了隐喻如何反映文化方面,以及相同的概念映射如何在不同的文化背景下得到不同的实现。结果表明,使用频率最高的是实现相似映射条件的隐喻,其次是实现不同映射条件的隐喻,最后是实现不同映射条件的隐喻。本研究最后对翻译每一类词汇时所使用的策略进行了评述。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
48
审稿时长
7 weeks
期刊最新文献
Studying literary translations in periodicals Review of Wang & Sawyer (2023): Machine Learning in Translation Danmu-assisted learning through back translation Technology preparedness and translator training From classical to cosmopolitan
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1