{"title":"Colonial Schadenfreude: Mocking Europeans in the Philippines and the Dutch East Indies during the Russo-Japanese War (1904-1905)","authors":"J. Bayona","doi":"10.1017/trn.2023.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The Russo-Japanese War (1904-1905) attracted more than passing interest in the pages of El Renacimiento in the Philippines and Bintang Hindia in the Dutch East Indies. Both publications featured pieces with editorializing tones that indulged in a significant degree of delight at the spectacle of Russian defeats and humiliations at the hands of the Japanese. This article engages in a close reading of this coverage to insert these instances of colonial schadenfreude into the broader trajectories of shaping communities of readers and nationalist awakenings in both colonies. Filipino nationalists in El Renacimiento dropped clear clues likening Russian aggression against Japan, an archipelagic Asian nation like the Philippines, to that which Filipinos experienced under the Americans, thus engaging in a symbolic displacement of that international event into their own historical present. Mocking Russians was part of a nationalist reading of the war that allowed for delight in the spectacle of White humiliation and the prospects of Japanese aid in anti-colonial struggle. The way the Russo-Japanese War was commented on by Bintang Hindia less than ten years before the ‘national awakening’ period was remarkably similar to the reporting in El Renacimiento. This isomorphism between two different historical contexts allows us to examine the role that mockery of Europeans played in forming a community of readers, nationalism, and the gradual undermining of the ideas of White supremacy on which colonialism was predicated.","PeriodicalId":23341,"journal":{"name":"TRaNS: Trans -Regional and -National Studies of Southeast Asia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TRaNS: Trans -Regional and -National Studies of Southeast Asia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/trn.2023.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Russo-Japanese War (1904-1905) attracted more than passing interest in the pages of El Renacimiento in the Philippines and Bintang Hindia in the Dutch East Indies. Both publications featured pieces with editorializing tones that indulged in a significant degree of delight at the spectacle of Russian defeats and humiliations at the hands of the Japanese. This article engages in a close reading of this coverage to insert these instances of colonial schadenfreude into the broader trajectories of shaping communities of readers and nationalist awakenings in both colonies. Filipino nationalists in El Renacimiento dropped clear clues likening Russian aggression against Japan, an archipelagic Asian nation like the Philippines, to that which Filipinos experienced under the Americans, thus engaging in a symbolic displacement of that international event into their own historical present. Mocking Russians was part of a nationalist reading of the war that allowed for delight in the spectacle of White humiliation and the prospects of Japanese aid in anti-colonial struggle. The way the Russo-Japanese War was commented on by Bintang Hindia less than ten years before the ‘national awakening’ period was remarkably similar to the reporting in El Renacimiento. This isomorphism between two different historical contexts allows us to examine the role that mockery of Europeans played in forming a community of readers, nationalism, and the gradual undermining of the ideas of White supremacy on which colonialism was predicated.
期刊介绍:
TRaNS approaches the study of Southeast Asia by looking at the region as a place that is defined by its diverse and rapidly-changing social context, and as a place that challenges scholars to move beyond conventional ideas of borders and boundedness. TRaNS invites studies of broadly defined trans-national, trans-regional and comparative perspectives. Case studies spanning more than two countries of Southeast Asia and its neighbouring countries/regions are particularly welcomed.