{"title":"Contrastive Study of the Conjunction ‘and’ in English and Armenian","authors":"A. Hovhannisyan","doi":"10.46991/tstp/2021.1.1.28","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In linguistics the structuring role of conjunctions is emphasized, whereas its pragmatic and contrastive study is often foregrounded. Conjunction may be prerequisite for contrastive study. \nThe present research is mainly aimed at establishing semantic – functional characteristics of the conjunction “and”, as well as identifying its equivalents in Armenian translation. In other words only one translation direction is investigated, namely English to Armenian. The merit of this research lies in the fact that the study of conjunction from contrastive perspective reveals structural similarities and dissimilarities of the source language and the target language. \nContrastive study can be used to get new insights into syntax and the findings of this analysis can prove to be useful in such fields as comparative grammar, pragmatics, second-language teaching, etc.","PeriodicalId":46466,"journal":{"name":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46991/tstp/2021.1.1.28","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In linguistics the structuring role of conjunctions is emphasized, whereas its pragmatic and contrastive study is often foregrounded. Conjunction may be prerequisite for contrastive study.
The present research is mainly aimed at establishing semantic – functional characteristics of the conjunction “and”, as well as identifying its equivalents in Armenian translation. In other words only one translation direction is investigated, namely English to Armenian. The merit of this research lies in the fact that the study of conjunction from contrastive perspective reveals structural similarities and dissimilarities of the source language and the target language.
Contrastive study can be used to get new insights into syntax and the findings of this analysis can prove to be useful in such fields as comparative grammar, pragmatics, second-language teaching, etc.
期刊介绍:
Perspectives: Studies in Translatology encourages studies of all types of interlingual transmission, such as translation, interpreting, subtitling etc. The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide. Perspectives: Studies in Translatology is published quarterly, each issue consisting of approximately 80 pages. The language of publication is English although the issues discussed involve all languages and language pairs.