Aproximación a la dimensión lingüística de la localización web de la industria del juguete en España

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics Pub Date : 2022-12-22 DOI:10.7203/qf.0.24670
Natividad Aguayo Arrabal, Cristina De las Montañas Ramírez Delgado
{"title":"Aproximación a la dimensión lingüística de la localización web de la industria del juguete en España","authors":"Natividad Aguayo Arrabal, Cristina De las Montañas Ramírez Delgado","doi":"10.7203/qf.0.24670","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La presente investigación se centra en la evaluación de la calidad lingüística en la localización de un corpus ad hoc paralelo español-inglés compuesto por sitios web corporativos de pymes exportadoras de la AEFJ (Asociación Española de Fabricantes de Juguetes). Para ello, se realiza el análisis contrastivo de textos originales (ES) y sus traducciones en las versiones localizadas (EN), enfocado en la adaptación de la dimensión lingüística de la sección “Productos”. Desde un enfoque comunicativo, se establece un sistema de evaluación según los criterios de clasificación de errores propios de textos multimodales. La metodología propuesta es de tipo descriptivo con un enfoque mixto, orientado a combinar el rigor del registro cuantitativo con el análisis cualitativo para explicar la realidad compleja objeto de estudio. Tras el diagnóstico de debilidades y fortalezas, los resultados evidencian el potencial impacto de la incidencia de errores en la calidad y recepción de la localización y sus implicaciones para la exportación.","PeriodicalId":40958,"journal":{"name":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/qf.0.24670","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La presente investigación se centra en la evaluación de la calidad lingüística en la localización de un corpus ad hoc paralelo español-inglés compuesto por sitios web corporativos de pymes exportadoras de la AEFJ (Asociación Española de Fabricantes de Juguetes). Para ello, se realiza el análisis contrastivo de textos originales (ES) y sus traducciones en las versiones localizadas (EN), enfocado en la adaptación de la dimensión lingüística de la sección “Productos”. Desde un enfoque comunicativo, se establece un sistema de evaluación según los criterios de clasificación de errores propios de textos multimodales. La metodología propuesta es de tipo descriptivo con un enfoque mixto, orientado a combinar el rigor del registro cuantitativo con el análisis cualitativo para explicar la realidad compleja objeto de estudio. Tras el diagnóstico de debilidades y fortalezas, los resultados evidencian el potencial impacto de la incidencia de errores en la calidad y recepción de la localización y sus implicaciones para la exportación.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
西班牙玩具行业网站本地化的语言维度研究
本研究的重点是评估西班牙语-英语平行语料库的语言质量,该语料库由出口AEFJ (asociacion espanola de Fabricantes de Juguetes)的中小企业网站组成。为此,我们对原文(ES)及其本地化版本(en)的翻译进行对比分析,重点是“产品”部分的语言维度的适应。本文从交际的角度,根据多模态文本的错误分类标准,建立了一套评价体系。提出的方法是描述性的,采用混合的方法,旨在结合定量记录的严格性和定性分析来解释研究对象的复杂现实。在对弱点和优势进行诊断后,结果显示了错误发生率对本地化质量和接受的潜在影响及其对出口的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
¿Es el discurso académico preciso cuando se apoya en la traducción automática? ¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores La traducción literaria asistida por ordenador aplicada a la novela histórica (alemán-español): entrenamiento y comparación de sistemas de traducción automática “Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España Perspectivas de la localización de videojuegos: complejidades y problemáticas traductológicas del siglo XXI
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1