{"title":"Reflecting on Translanguaging: ‘Across’ and ‘Beyond’ Multilingualism","authors":"T. Farrell","doi":"10.55593/ej.26103a21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Originating from Welsh language as ‘trawsieithu’ (Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643), the term translanguaging has become a popular new term added to bilingual and multilingual education in many parts of the world. Apparently, the concept of translanguaging is supposed to broaden the fields of bilingualism and multilingualism to give them a more global perspective (note the title of García’s (2009) book. I have been invited by the editors of this collection to give my views on translanguaging within the second language education world. So in this brief article I give my reflections on what I think the term means to me as a second language teacher educator. As you will see I have more questions than answers about this new and interesting concept but nevertheless I try to apply it to a second language classroom.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"对外汉语教学与研究","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a21","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Originating from Welsh language as ‘trawsieithu’ (Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643), the term translanguaging has become a popular new term added to bilingual and multilingual education in many parts of the world. Apparently, the concept of translanguaging is supposed to broaden the fields of bilingualism and multilingualism to give them a more global perspective (note the title of García’s (2009) book. I have been invited by the editors of this collection to give my views on translanguaging within the second language education world. So in this brief article I give my reflections on what I think the term means to me as a second language teacher educator. As you will see I have more questions than answers about this new and interesting concept but nevertheless I try to apply it to a second language classroom.
译语一词起源于威尔士语的“trawsieithu”(Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643),已成为世界许多地区双语和多语教育中流行的新术语。显然,译语的概念应该拓宽双语和多语的领域,给他们一个更全球化的视角(注意García(2009)书的标题)。本文集的编辑邀请我就第二语言教育界的译语问题发表我的看法。因此,在这篇简短的文章中,我给出了我认为这个术语对我作为一名第二语言教师教育者的意义。正如你将看到的,关于这个有趣的新概念,我的问题比答案要多,但尽管如此,我还是试图将它应用到第二语言课堂上。