Research on Translation of English Film Titles into Chinese From the Cultural Perspective

IF 0.1 3区 文学 N/A LITERATURE TEXAS STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Pub Date : 2021-08-26 DOI:10.3968/12225
Limin He, Chunming Li
{"title":"Research on Translation of English Film Titles into Chinese From the Cultural Perspective","authors":"Limin He, Chunming Li","doi":"10.3968/12225","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the increasing development of globalization, films become a significant medium of cultural exchange among different countries. The film title, a key component of a film, plays an essential role in the propaganda of the film. Therefore, the translation of the film titles is critically important. This paper discusses the functions of film titles, analyzes the basic principles of English film title translation and cultural differences between China and western countries influencing the translation of English film titles, and then puts forward some translation strategies, including literal translation and transliteration, literal translation plus explanatory words and transliteration plus explanatory words, liberal translation, and creative translation, in the hope that these strategies to some extent can give some enlightenment to translators when English film titles are translated.","PeriodicalId":44154,"journal":{"name":"TEXAS STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-08-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TEXAS STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3968/12225","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

With the increasing development of globalization, films become a significant medium of cultural exchange among different countries. The film title, a key component of a film, plays an essential role in the propaganda of the film. Therefore, the translation of the film titles is critically important. This paper discusses the functions of film titles, analyzes the basic principles of English film title translation and cultural differences between China and western countries influencing the translation of English film titles, and then puts forward some translation strategies, including literal translation and transliteration, literal translation plus explanatory words and transliteration plus explanatory words, liberal translation, and creative translation, in the hope that these strategies to some extent can give some enlightenment to translators when English film titles are translated.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从文化角度看英文电影片名的汉译研究
随着全球化的日益发展,电影成为各国文化交流的重要媒介。片名作为电影的重要组成部分,在电影的宣传中起着至关重要的作用。因此,电影片名的翻译至关重要。本文论述了电影片名的功能,分析了英语电影片名翻译的基本原则和中西方文化差异对英语电影片名翻译的影响,提出了直译与音译、直译加解说词与音译加解说词、意译、创意翻译等翻译策略。希望这些策略能在一定程度上对翻译英语电影片名的译者有所启示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
50.00%
发文量
14
期刊最新文献
End of the Road: Joan Didion, Hunter S. Thompson, and True Crime in the Auto-Apocalyptic West What Is Aggro? Situationist Aesthetics in the Plays of Howard Brenton Reopening the Dan White Trial in Emily Mann’s Execution of Justice García Márquez’s Literary Smuggling in The Story of a Shipwrecked Sailor About Our Cover Art
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1