The Auffahrtabend Prophecy and Henry of Langenstein: German Adaptation and Transmission of the “Visio fratris Johannis”

IF 0.1 3区 历史学 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Viator - Medieval and Renaissance Studies Pub Date : 2009-01-01 DOI:10.1484/J.VIATOR.1.100357
J. Deane
{"title":"The Auffahrtabend Prophecy and Henry of Langenstein: German Adaptation and Transmission of the “Visio fratris Johannis”","authors":"J. Deane","doi":"10.1484/J.VIATOR.1.100357","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One of the most widely circulating prophecies of the fifteenth century, the “Auffahrtabend” text was adapted into German from the late thirteenth-century Latin “Visio fratris Johannis,” and attributed to notables such as Hildegard of Bingen, the emperor Sigismund, and the theologian Henry of Langenstein. Despite its popularity and longevity, however, it has received only sporadic and often misleading treatment. Clarifying the origins, context, and significance of the “Auffahrtabend” prophecy, this article augments the known list of manuscript and early printed copies, pins down the provenance and transmission of the German text, and explores its historical milieu and meaning. Close analysis indicates that the prophecy was adapted between 1386 and 1396 by a member of Langenstein’s circle in Vienna, and that its contents were shaped by the fusion of anxieties about the Great Schism, fourteenth-century German and Bohemian political concerns, and apocalyptic expectations of the looming century’s end.","PeriodicalId":39588,"journal":{"name":"Viator - Medieval and Renaissance Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Viator - Medieval and Renaissance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1484/J.VIATOR.1.100357","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

One of the most widely circulating prophecies of the fifteenth century, the “Auffahrtabend” text was adapted into German from the late thirteenth-century Latin “Visio fratris Johannis,” and attributed to notables such as Hildegard of Bingen, the emperor Sigismund, and the theologian Henry of Langenstein. Despite its popularity and longevity, however, it has received only sporadic and often misleading treatment. Clarifying the origins, context, and significance of the “Auffahrtabend” prophecy, this article augments the known list of manuscript and early printed copies, pins down the provenance and transmission of the German text, and explores its historical milieu and meaning. Close analysis indicates that the prophecy was adapted between 1386 and 1396 by a member of Langenstein’s circle in Vienna, and that its contents were shaped by the fusion of anxieties about the Great Schism, fourteenth-century German and Bohemian political concerns, and apocalyptic expectations of the looming century’s end.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《奥法哈塔本德预言》与《朗根斯坦的亨利》:《约翰尼斯的幻影》在德国的改编与传播
15世纪流传最广的预言之一,“Auffahrtabend”文本是由13世纪晚期的拉丁语“Visio fratris Johannis”改编成德语的,并归功于宾根的希尔德加德、西吉斯蒙德皇帝和兰根斯坦的神学家亨利等名人。然而,尽管它很受欢迎,寿命也很长,但它只得到了零星的、经常是误导性的治疗。澄清“Auffahrtabend”预言的起源,背景和意义,本文增加了已知的手稿和早期印刷副本列表,确定了德国文本的来源和传播,并探讨了其历史环境和意义。仔细分析表明,该预言是在1386年至1396年间由维也纳朗根斯坦圈子的一名成员改编的,其内容是由对大分裂的焦虑、14世纪德国和波西米亚的政治关切以及对即将到来的世纪末的末日预言的融合而形成的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Viator - Medieval and Renaissance Studies
Viator - Medieval and Renaissance Studies Arts and Humanities-History
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The black rood of Scotland: A social and political life William the Conqueror’s March on London: A Logistical Analysis Henricus Petri's Editions of Suetonius. Printing and Commenting the Lives of the Twelve Caesars in Sixteenth-Century Basle “Mannen van Wapenen”: The Baesweiler Campaign and the Military Labor Market of the County of Loon in the Fourteenth Century Wolf’s Hair, Exposed Digits, and Muslim Holy Men: the Libellus de expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum and the Conte of Ernoul
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1